1.
הלכה הַמַּפֶּלֶת כְּמִין _ _ _ כול' רִבִּי חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תַּטִּיל לְפוֹשְׁרִין וְהָתַנִּינָן הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים חֲגָבִים שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים אִם יֵשׁ עִמָּהֶן דָּם טְמֵיאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה וְתַטִּיל לְפוֹשְׁרִין הָדָא יָלְפָה מִן הַהִיא וְהַהִיא יָלְפָה מִן הָדָא הָדָא יָלְפָה מִן הַהִיא שֶׁאִם נִמֹּחוּ טְמֵיאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה וְהַהִיא יָלְפָה מִן הָדָא שֶׁאִם יֵשׁ עִמָּהֶן דָּם טְמֵיאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה וְתַטִּיל לְפוֹשְׁרִין:
גַּלְגַּלֵּי
יְיַבֵּם
חֲתִיכָה
עִמָּהֶן
2.
אָמַר רִבִּי חֲנִינָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי אַבָּהוּ טַעֲמָא דְרִבִּי מֵאִיר מִפְּנֵי שֶׁכָּתוּב בָּהֶן יְצִירָה כָאָדָם וִיִּיצֶר יי אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם עָפָר מִן הָאֲדָמָה רִבִּי אִמִּי בָעֵי מִפְּנֵי שֶׁכָּתוּב בָּהֶן יְצִירָה כַּבְּהֵמָה וַיִּיצֶר יי אֱלֹהִים מִן הָאֲדָמָה כָּל חַיַּת הַשָּׂדֶה וְכָל עוֹף הַשָּׁמַיִם וְהָא כְתִיב כִּי הִנֵּה יוֹצֵר הָרִים וּבוֹרֵא רוּחַ מֵעַתָּה הִפִּילָה דְּמוּת הָר תְּהֵא טְמֵיאָה לֵידָה שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵין כָּתוּב בָּהֶן יְצִירָה מִתְּחִילַּת בִּרְייָתוֹ שֶׁל עוֹלָם רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי שֶׁסּוֹקְרִין לִפְנֵיהֶן כְּאָדָם אַבָּא בַּר בַּר חָנָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹתָנָן מִפְּנֵי שֶׁמְּהַלְּכִין לִפְנֵיהֶן כְּאָדָם הָתִיב רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה וְהָתַנִּינָן שֶׁגַּלְגַּל עֵינוֹ עָגוּל כְּשֶׁלְּאָדָם הֲוֵי מוּם הוּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַה תַנִּינָן סוֹקְרִין מַה תַנִּינָן מְהַלְּכִין מַאי כְדוֹן גַּלְגַּלֵּי אָדָם עֲגוּלִין וְגַלְגַּלֵּי בְהֵמָה אֲרוּכִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ בּוּן בָּאָדָם לָבָן רָבָה עַל הַשָּׁחוֹר וּבַבְּהֵמָה שָׁחוֹר רָבָה עַל הַלָּבָן:
גַּלְגַּלֵּי
רָבָה
יַבְחוּשִׁין
בֵּירִבִּי
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִיפָּה כְּמִין שַׂעֲרָה כְּמִין עָפָר כְּמִין יַבְחוּשִׁין אֲדוּמִין תַּטִּיל לַמַּיִם אִם נִימֹּחוּ טְמֵיאָה הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים חֲגָבִים שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים אִם יֵשׁ עִמָּהֶן דָּם טְמֵאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה הַמַּפֶּלֶת כְּמִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִין אִם זָכָר תֵּשֵׁב לַזָּכָר וְאִם נְקֵיבָה תֵּשֵׁב לַנְּקֵיבָה וְאִם אֵין יָדוּעַ תֵּשֵׁב _ _ _ וְלַנְּקֵיבָה דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת הָאָדם אֵינוֹ וְולָד:
חַיָּה
בּוֹא
לַזָּכָר
בְאִשָּׁה
4.
תַּמָּן תַּנִינָן וְכַמָּה הִיא שְׁרִייָתָן בְּפוֹשְׁרִין מֵעֵת לְעֵת יְהוּדָה בֶּן נְקוֹסָה אוֹמֵר צְרִיכִין _ _ _ פוֹשְׁרִין מֵעֵת לְעֵת כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה נוֹתְנָן בְּרֶמֶץ אוֹ נוֹתֵן לְתוֹכָן חַמִּין כָּל שֶׁהֵן:
שֶׁיְּהוּ
שֶׁיֵּצֵא
שֶׁכָּתוּב
טְהוֹרָה
5.
הַמַּפֶּלֶת דָּם יָבֵשׁ רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר טְמֵיאָה רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר טְהוֹרָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה דַּם הַנִּידָּה וּבְשַׂר הַמֵּת מְטַמִין לַחִין וּמְטַמְּאִין יְבֵישִׁין פָּתַר לָהּ בְּשֶׁהָיוּ לַחִין וְיָבְשׁוּ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי לָעְזָר הַמַּפֶּלֶת כְּמִין חֲתִיכָה כְּמִין שַׂעֲרָה כְּמִין עָפָר כְּמִין _ _ _ אֲדוּמִין תַּטִּיל לַמַּיִם וְאִם נִימֹּחוּ טְמֵיאָה פָּתַר לָהּ מִשּׁוּם בִּרְייָה אָמַר רִבִּי זְעִירָה וַאֲפִילוּ תֵתִיב עָפָר עָפָר מִשּׁוּם בִּרְייָה אָמַר רִבִּי בָּא וַאֲפִילוּ תֵימַר עָפָר עָפָר אִיתְּתָא עָבְרָת וְקָמַת מִשּׁוּם בִּרְייָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה מַעֲשֶׂה בְאִשָּׁה אַחַת שֶׁהָיְתָה מַפֶּלֶת כְּמִין קְּלִיפִּין אֲדוּמוֹת וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְשָׁלְחוּ וְקָרְאוּ לָרוֹפְאִין וְאָמְרוּ לָהֶן מַכָּה יֵשׁ לָהּ מִבִּפְנִים שׁוּב מַעֲשֶׂה בְאִשָּׁה אַחַת שֶׁהָיְתָה מַשְׁרָת כְּמִין שְׂעָרוֹת אֲדוּמוֹת וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְשָׁלְחוּ וְקָרְאוּ לָרוֹפְאִין וְאָמְרוּ לָהֶן שׁוּמָא יֵשׁ לָהּ בִּפְנִים מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ שׁוּמָא וּמִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מַכָּה הָא אֵין בָּהּ שׁוּמָא וְאֵין בָּהּ מַכָּה לֹא בְדָא פְּלִיגִין עֲלֵיהּ וְלֵית לָהּ קִיּוּם:
עוֹלָם
מֵאִיר
מֵעַתָּה
יַבְחוּשִׁין
1. רַבָּן ?
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
1 - doux.
2 - douceur.
2 - douceur.
n. pr.
n. pr.
2. יָבֵשׁ ?
1 - lieu d'où l'on voit de loin, guérite.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - louange.
2 - amélioration.
2 - amélioration.
n. pr.
1 - sec, aride, fané.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. י.ב.ש. ?
paal
pourrir.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
1 - opprimer.
2 - frauder, accuser.
3 - עוֹשֵׁק : oppression, violence.
2 - frauder, accuser.
3 - עוֹשֵׁק : oppression, violence.
nifal
être ruiné, spolié.
piel
opprimer.
poual
être violenté.
hitpael
contester.
nitpael
contester.
paal
rayonner.
hifil
avoir des cornes.
4. מַיִם ?
eau.
1 - son léger.
2 - particule.
2 - particule.
n. pr.
1 - tas, groupe.
2 - ânesse.
2 - ânesse.
5. עָגוֹל ?
1 - semence.
2 - chaleur, ardeur.
2 - chaleur, ardeur.
1 - n. pr.
2 - beauté.
2 - beauté.
1 - demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
rond.
6. שַׂעֲרָה ?
1 - rocher, pierre.
2 - nom d'un poids et d'une pièce de monnaie.
3 - écaille.
4 - n. pr.
2 - nom d'un poids et d'une pièce de monnaie.
3 - écaille.
4 - n. pr.
douleur, peine.
cheveu, poil
pleur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11