1.
משנה הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה _ _ _ יֵשׁ עִמָּהּ דָּם טְמֵאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה:
חֲתִיכָה
בְּרֶמֶץ
אִם
רָאָת
2.
רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן יְלִיף מִן רִבִּי לָעְזָר דָּמִים טְהוֹרִין הָא דָּמִים טְמֵיאִין לֹא וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן לְרִבִּי אֶבְדַּימָא דְּחֵיפָא קָרוֹב הוּא זֶה לָבוֹא לְדַם נִידָּה אֶלָּא מָאן דִּילִיף הָדֵין מִנָּהּ יְלִיף הָדֵין יִצְחָק בַּר יוֹנָתָן וְרַב הוּנָא הֲווֹן יְתִיבִין אֲתַת חָדָא אִיתָא וּשְׁאַלְתּוֹן אָמַר לָהּ יִצְחָק בַּר יוֹנָתָן חֲמִיתֵי עָטִיר מִנֵּיהּ אָמַר לֵיהּ רַב הוּנָא כֵּן אָמַר רַב מִן דְּאָתֵי קוֹמִּיךְ הוֹרֵי אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא כַּמָּה _ _ _ דְּעוֹבְדִין הֲוָה אָתֵי קוֹמֵי רִבִּי חֲנִינָה וּמַה דַהֲוָה אָתֵי קוֹמוֹי הֲוָא אָמַר:
הַכֹּהֵן
קוּפִּין
תְּהֵא
טְהוֹרָה
3.
רָאָת עַל הַכָּר מָהוּ שֶׁתְּהֵא נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר כַּזֶּה רָאִיתִי אוֹ כַזֶּה רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רַב יְהוּדָה רִבִּי חֶלְבּוֹ רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רָאָת עַל הַכָּר נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר כַּזֶּה רָאִיתִי אוֹ כַזֶּה וְתַנֵּי כֵן נֶאֱמֶנֶת יָכוֹל כְּשֵׁם שֶׁהִיא מַרְאָה מַרְאֶה כְתָמָהּ כֵּן תְּהֵא מַרְאָה מַרְאוֹת נְגָעִים תַּלְמוּד לוֹמַר וְהוּבָא אֶל אַהֲרֹן הַכֹּהֵן אוֹ אֶל אֶחָד מִבָּנָיו הַכֹּהֲנִים:
תַּנָּא
עָכַר
בָּא
כְּתָמִים
4.
הלכה הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה כול' רַבָּנִן אָמְרִין מָקוֹר הוּא שֶׁהוּא _ _ _ חֲתִיכָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר דָּם הוּא שֶׁהוּא קָרוּשׁ וְנַעֲשֶׂה חֲתִיכָה:
מְגַדֵּל
לָאו
כול'
יוּדָה
5.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא טִימֵּא רִבִּי יוּדָה אֶלָּא כְגוֹן אַרְבָּעָה מִינֵי דָמִים רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בָּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי נְהוֹרַיי הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה שָׁמַע רִבִּי לָעְזָר וָמַר אֵינִי מְקַבֵּל עָלַי אֶת הַדָּבָר הַזֶּה שְׁמוּאֵל אָמַר הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה אָמַר רִבִּי זְעִירָה לֹא דוּ אָמַר הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה אֶלָּא דוּ חֲמֵי רַבָּנִן נְהִגִין כְּרִבִּי יְהוּדָה רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָי קוֹרְעָהּ וְאִם נִמְצָא בָהּ דָּם אָגוּר טְמֵאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה תַּנָּא רִבִּי לִיעֶזֶר _ _ _ יַעֲקֹב וּפְלִיגָא עַל רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָי דָּם יִהְיֶה זוֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ לֹא מַה שֶׁבִּשְׁפִיר וְלֹא מַה שֶׁבַּחֲתִיכָה:
בֶּן
דְתַנֵּי
שֶׁהָיִיתִי
פְעָמִים
1. לֹא ?
1 - Shoam (pierre précieuse).
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - souche, tronc.
2 - descendant d'une famille honorable.
2 - descendant d'une famille honorable.
2. קָמָה ?
n. pr.
n. pr.
nourrisson, enfant tendre.
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
3. יוֹם ?
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
concubine.
n. pr.
4. מִי ?
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
Talmud, enseignement, connaissance.
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
pensée.
5. פָּנִים ?
1 - quelque chose.
2 - rien.
3 - est-ce que ?
2 - rien.
3 - est-ce que ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10