1. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים צְרִיכָה שְׁנֵי עִדִּים עַל כָּל תַּשְׁמִישׁ וְתַשְׁמִישׁ אוֹ תְשַׁמֵּשׁ לְאוֹר הַנֵּר וְלֹא כֵן תַּנֵּי הַמְשַׁמֵּשׁ מִיטָּתוֹ לְאוֹר הַנֵּר הֲרֵי זֶה מְגוּנֶּה כֵּינִי מַתְנִיתָא תְּשַׁמֵּשׁ וְתִבְדּוֹק לְאוֹר הַנֵּר רִבִּי זְעִירָה רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם _ _ _ שִׁימְּשָׁה בְעִד אֲסוּרָה לְבֵיתָה אָמַר רִבִּי זְעִירָא בְּשָׁעָה שֶׁהוֹכִיחָהּ קַייָם מוּתֶּרֶת וּבְשָׁעָה שֶׁאֵין הוֹכִיחָהּ קַייָם לֹא כָל שֶׁכֵּן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן אַתְּ יָכוֹל לַעֲמוֹד עָלָיו בְּרַם הָכָא אֵין אַתְּ יָכוֹל לַעֲמוֹד עָלָיו:
רַב
מִילֵּיהוּן
פִּי
וְהָעֲלִייָה
2. _ _ _ אַבָּא בַּר יִרְמְיָה כַּהֲנָא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל כָּל אִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ וֶוסֶת אֲסוּרָה לְבֵיתָהּ עַד שֶׁתִּבְדּוֹק וְהָתַנִּינָן כָּל הַנָּשִׁים בְּחֶזְקַת טַהֲרָה לְבַעֲלֵיהֶן פָּתַר לָהּ בַּבָּאִין מִן הַדֶּרֶךְ וְהָתַנִּנָן הַבָּאִין מִן הַדֶּרֶךְ נְשֵׁיהֶם לָהֶם בְּחֶזְקַת טַהֲרָה אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה תִּיפְתָּר שֶׁבָּא וּמְצָאָהּ עֵירָה וְהָתַנֵּי בֵּין שֶׁמְּצָאָהּ עֵירָה בֵּין צָאָהּ יְשֵׁינָה אָמַר רִבִּי בָּא תִּיפְתָּר שֶׁהִנִּיחָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b בְּחֶזְקַת טְהֹרָה כַּמָּה עוֹנָה נוֹתְנִין לָהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר נוֹתְנִין לָהּ עוֹ‌ָה בֵי‌וֹ‌‌נִית שְׁלֹשִׁים יוֹם אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן שׁוֹנֶ אֲפִילוּ לְאַחַר שָׁלֹשׁ שָׁנִים מוּתָּר וּבִלְבַד בְּאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶוסֶת אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ וְהִיא שֶׁשָּׁהָת אַחַר וַוסְתָּהּ שִׁבְעַת יָמַים וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא לֹא טָבְלָה אָמַר רִבִּי חֲנִינָה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לְאִשָּׁה לִשְׁהוֹת בְּטוּמְאָתָהּ שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא בָעֵי אֲפִילוּ דָבָר בָּרִיא שֶׁיָּלְדָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כָּךְ אָנוּ אוֹמְרִים אֲפִילוּ נִטְמֵאת אֶלָּא כִּיוָן שֶׁיָּלְדָה בָטְלָה חֶזְקָתָהּ אַף הָכָא כִּיוָן שֶׁטִּימְאָת בָטְלָה חֶזְקָתָהּ:
כִפְקִידָה
כַּהֲנָא
לְבֵיתָה
הלכה
3. הֶיוְתֵיאוֹס טְמֵאִין הֶיוְתֵיאוֹס לְקִיּנוּחַ אָמְרוּ וְאֵין הֶיוְתֵיאוֹס לִבְדִיקָה רַב חוּנָא אָמַר כְּדֵי שֶתְּקַנֵּחַ פִּי הַבַּיִת מִבַּחוּץ אֲבָל לֹא מַה שֶׁבַּחֲדָרִין וְלֹא מַה שֶׁבַּסְּדָקִין בְּעוֹן קוֹמֵי רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב מַהוּ שֶׁתְּהֵא צְרִיכָה בְדִיקָה בְּתוֹךְ כְּדֵי הֶיותֵיאוֹס אָמַר רִבִּי בָּא אִם אוֹמֵר אַתְּ שֶׁתְּהֵא צְרִיכָה בְדִיקָה בְּתוֹךְ כְּדֵי הֶיוְתֵיאוֹס בָּטֵל הֶיוְתֵיאוֹס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> 7a אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן אִם אוֹמֵר אַתְּ שֶׁתְּהֵא צְרִיכָה _ _ _ בְּתוֹךְ כְּדֵי הֶיוְתֵיאוֹס וְלֹא כִפְקִידָה הִיא לְמָעֵט מֵעֵת לְעֵת וְתַנִּינָן הַפְּקִידָה הִיא מְמָעֵט מֵעֵת לְעֵת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן מָשָׁל לְשַׁמָּשׁ וְעֵד שֶׁהָיוּ עוֹמְדִין אַחַר הַשְּׁקוֹף יָצָא הַשַּׁמָּשׁ וְנִכְנַס הָעֵד זֶה הֶיוְתֵיאוֹס:
וְהָתַנִּנָן
בּוּן
בְדִיקָה
שִׁימְּשָׁה
4. וּפְטוּרִין מִן הַקָּרְבָּן וּפְטוּרִין מִן הַחַטָּאת וְחַייָבִין בְּאָשָׁם _ _ _:
תָלוּי
הַמְשַׁמֵּשׁ
מַמָּשׁ
יָדָהּ
5. משנה מָשָׁל מָשְׁלוּ חֲכָמִים בָּאִשָּׁה הַחֶדֶר וְהַפְּרוֹזֳדוֹד וְהָעֲלִייָה דַּם הַחֶדֶר טְמֵאִים נִמְצָא בַפְּרוֹזֳדוֹד סְפֵיקוֹ טָמֵא מִפְּנֵי שֶׁחֶזְקָתוֹ _ _ _ הַמָּקוֹר:
בְּעָא
וְחָשׁ
מִן
טְמֵאִים
1. רַבָּן ?
espèces d'arbre.
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
la punition des coups de fouet.
2. לַיְלָה ?
1 - accusation.
2 - empêchement.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
n. pr.
3. פְּנִים ?
n. pr.
vite.
1 - siège, demeure.
2 - disposition, forme.
3 - structure.
4 - caractère.
1 - en dedans.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
4. עֵת ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - temps.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
5. .ש.מ.ש ?
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10