1.
רִבִּי יוּדָן בָּעֵי בָּדְקָה _ _ _ בְּשַׁחֲרִית וּמְצָתָה טָהוֹר וּבְמִנְחָה וּמָצָאת עָלָיו כֶּתֶם פְּשִׁיטָא חֲלוּקָהּ אֵינוֹ טָמֵא אֶלָּא עַד שְׁעַת בְּדִיקָה גּוּפָהּ מָהוּ שֶׁיְּהֵא טָמֵא מֵעֵת לְעֵת כְּלוּם אַתְּ מְטַמֵּא גוּפָהּ אֶלָּא מַחֲמַת חֲלוּקָהּ חֲלוּקָהּ אֵינוֹ טָמֵא אֶלָּא עַד שְׁעַת בְּדִיקָה וְגוּפָהּ טָמֵא מֵעֵת לְעֵת:
עַל
מְטַמֵּא
פֵּירְשָׁה
חֲלוּקָהּ
2.
הוּנָא בַּר חִייָא אָמַר מֵעֵת לְעֵת שֶׁאָמְרוּ לַקֳּדָשִׁים אֲבָל לֹא לְטַהֳרוֹת הָתִיב רַב חִסְדָּא וְהָתַנֵּי מַעֲשֶׂה בְרִיבָה אַחַת בְּעייתלו שֶׁהִפְסִיקָה לָהּ שָׁלֹשׁ עוֹנוֹת וְלֹא רָעָת וְאַחַר כָּךְ רָאָת וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְאָמְרוּ דַּייָה שָׁעָתָהּ וְכִי יֵשׁ קֳדָשִׁים בְּעייתלו אֶלָּא בִּשֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת הַקּוֹדֶשׁ וְלֹא כְחוּלִין הֵן תִּיפְתָּר שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת מֵי חַטָּאת שֶׁמֵּי חַטָּאת חֲמוּרִין _ _ _ הַקּוֹדֶשׁ:
מִן
לְמָעֵט
יוֹסֵי
יְהוֹשֻׁעַ
3.
וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בָּעִדִּים הְרֵי זוֹ כַפְּקִידָה הֵיךְ _ _ _ בָּדְקָה עַצְמָהּ בְּשַׁחֲרִית וְשִׁמְּשָׁה בְּעִד בְּחַצּוֹת וְרָאָת בְּמִנְחָה אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד שְׁעַת תַּשְׁמִישׁ לֵוִי אָמַר בְּעִד שֶׁלְּאַחַר תַּשְׁמִישׁ הִיא מַתְנִיתָא אֲבַל בְּעִד שֶׁלִּפְנֵי הַתַּשְׁמִישׁ הֲמוּמָה הִיא לְבֵיתָהּ וְאֵינָהּ בּוֹדֶקֶת יָפֶה רִבִּי אָבוּן בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא בְּעִד שֶׁלִּפְנֵי תַּשְׁמִישׁ הִיא מַתְנִיתָא אֲבַל בְּעִד שֶׁלְּאַחַר הַתַּשְׁמִישׁ דִּיהָה הִיא מַחְמַת שִׁכְבַת זֶרַע:
שָׁלֹשׁ
חֲכָמִים
עֲבִידָא
רְאִייָתָהּ
4.
משנה כֵּיצַד דַּייָהּ שָׁעָתָהּ הָיְתָה _ _ _ בַּמִּיטָּה וַעֲסוּקָה בְּטַהֳרוֹת פֵּירְשָׁה וְרָאָת דָּם הִיא טְמֵיאָה וְכוּלָּן טְהוֹרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ טְמֵיאָה מֵעֵת לְעֵת אֵינָה מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאָת רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַרְבַּע נָשִׁים דַּייָן שָׁעָתָן בְּתוּלָה וּמְעוּבֶּרֶת וּמֵינִיקָה וּזְקֵינָה אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֲנִי לֹא שָׁמַעְתִּי אֶלָּה בְתוּלָה אֲבָל הֲלָכָה כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר:
וְכִי
לְמָעֵט
יָפֶה
יוֹשֶׁבֶת
5.
בָּדְקָה וּמָצְתָה סָפֵק פְּשִׁיטָה אֵינָהּ כִּפְקִידָה לְמָעֵט מֵעֵת לְעֵת הוּא עַצְמוֹ מָהוּ שֶׁיִּטָּמֵא מִסָּפֵק נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגֵינָס שֶׁרָאוּ דַּייָן שָׁעָתָן מָא אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי טוּמְטוּם וְאנְדְּרוֹגֵינָס סָפֵק וּמֵעֵת לְעֵת סָפֵק וְאֵין סָפֵק לְסָפֵק וָכָא רְאִייָתָהּ סָפֵק וּמֵעֵת לְעֵת _ _ _ וְאֵין סָפֵק לְסָפֵק:
שֶׁנַּעֲשׂוּ
סָפֵק
אֶת
וְגוּפָהּ
1. אֲנִי ?
n. pr.
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
1 - solitude.
2 - sommet.
3 - n. pr.
2 - sommet.
3 - n. pr.
je, moi.
2. לֹא ?
amertume, chagrin.
n. pr.
1 - soc, pioche.
2 - variation de vocalisation de la particule את.
2 - variation de vocalisation de la particule את.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. רַבִּי ?
n. pr.
volonté.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
mon maître (titre de savants).
4. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
balancement.
étables ou crochets.
5. נ.ג.ב. ?
peal
1 - multiplier.
2 - être suffisant.
2 - être suffisant.
afel
augmenter.
hitpeel
être multiplié.
paal
être sec.
piel
sécher.
poual
être sec.
hifil
1 - faire sécher.
2 - aller vers le sud.
2 - aller vers le sud.
nitpael
se sécher, tarir.
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
paal
1 - respirer, souffler.
2 - absorber.
3 - désirer, soupirer après.
2 - absorber.
3 - désirer, soupirer après.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10