1.
וּמַה טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע וּמַה מְקַייְמִין דְּבֵית הִלֵּל טַעֲמוֹן דְּבֵית _ _ _ פֶּשַׁע עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע תִּיפְתָּר שֶׁשָּׁלַח בּוֹ יָד עַל יְדֵי שָׁלִיחַ:
כָּל
שַׁמַּי
לְתַשְׁלוּמִין
בְשֵׁם
2.
אִתֲּ מַר אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם מָהוּ שֶׁיִּשְׁבַּע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a רִבִּי זֵירָא אָמַר נִשְׁבָּע רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי לָא תְּרֵיהוֹן אָמְרִין אֵינוֹ נִשְׁבָּע מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי חֲנִינָה וּלְרִבִּי לָא שֶׁבֶר שְׁבוּיָה וָמֵתָה שֶׁהֵן פְּטוּרִין בְּנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר וְהַשּׁוֹאֵל בִּבְעָלִין פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִים חַייָב אֲבֵידָה וּגְנֵיבָה שֶׁהֵן חַייָבִין בְּנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר לֹא כָּל שֶׁכֵּן בְּשׁוֹאֵל בִּבְעָלִין פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִים חַייָב מָאן דָּמַר פְּשִׁיטָא שֶׁהוּא נִשְׁבָּע צְרִיכָה לֵיהּ שֶׁיְּשַׁלֵּם רִבִּי חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי יוּדָן מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי זֵירָא שׁוֹאֵל שֶׁהֶחֱמִירָה הַתּוֹרָה עָלָיו בִּבְעָלִין פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִין חַייָב נוֹשֵׂא שָׂכָר שֶׁהִיקִילָה הַתּוֹרָה עָלָיו לֹא כָּל שֶׁכֵּן בִּבְעָלִים פָּטוּר שֶׁלֹּא בִבְעָלִים חַייָב אִין תֵּימַר לִשְׁבוֹעָה אִיצְטְרִיכָת לֵיהּ נִיתְנֵי בְּנוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר הֲווֵי לָא צוֹרְכָה דְלָא לְתַשְׁלוּמִין וְקַשְׁיָא עַל הָדָא דְרִבִּי זֵירָא שׁוֹאֵל אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ נִשְׁבָּע אֵין בָּעָלָיו עִמּוֹ יְשַׁלֵּם נוֹשֵׂא שָׂכָר אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ נִשְׁבָּע אֵין בָּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם שׁוֹמֵר חִנָּם בֵּין שֶׁהַבְּעָלִין עִמּוֹ בֵּין שֶׁאֵין הַבְּעָלִים עִמּוֹ נִשְׁבָּע אָמַרְתָּ דְּבָרִים שֶׁהַשּׁוֹאֵל מְשַׁלֵּם נוֹשֵׂא שָׂכָר נִשְׁבָּע דְּבָרִים שֶׁנּוֹשֵׂא שָׂכָר נִשְׁבָּע שׁוֹמֵר חִנָּם יְהֵא פָטוּר דְּבָרִים שֶׁנּוֹשֵׂא שָׂכָר מְשַׁלֵּם שׁוֹמֵר חִנָּם נִשְׁבָּע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b מָה אַתְּ מַתְנֵי בְּשׁוֹמֵר חִנָּם בְּשֶׁהַבְּעָלִים עִמּוֹ וְאִית דְּבָעֵי מָה אַתְּ מַתְנֵי בְּשׁוֹמֵר חִנָּם וְנוֹשֵׂא שָׂכָר בֵּין שֶׁהַבְּעָלִים עִמּוֹ בֵּין שֶׁאֵין הַבְּעָלִים עִמּוֹ אָמַר רִבִּי אַבִּין עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא מָצִינוּ _ _ _ הָתּוֹרָה בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה בְשׁוֹאֵל לָכֵן נְשַׁוֶּה שׁוֹמֵר חִנָּם וְנוֹשֵׂא שָׂכָר שֶׁבֶר שְׁבוּיָה וָמֵתָה:
אַתְּ
דְּבַר
לוֹ
שֶׁהִשְׁווָת
3.
רִבִּי _ _ _ בַּר חֲנִינָה בָעֵי מָה אָמַר יִטּוֹל נָטַל וְהָתַנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה נִשְׁבְּרָה הֶחֱמִיצָה נוֹתֵן לוֹ דְּמֵי כּוּלָּהּ כְּלוֹם הֶחֶמִיצָה לֹא מַחְמַת קִילְקוּלָהּ רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר שְׁלִיחוּת שֶׁנֶּאֱמַר בְּשׁוֹמֵר חִנָּם אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיְּחַסֵּר רִבִּי שְׁמוּאֵל בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ מָה אִיתְאֲמָרַת יְסַב חִיסֵּר אוֹ אֲפִילוּ לֹא חִיסֵּר אֲמַר לֵיהּ לֵית הָדָא שְׁאִילְתָּא דְּרִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה יִטּוֹל נָטַל אִין תֵּימַר לִיטּוֹל אֲפִילוּ לֹא חִיסֵּר אִין תֵּימַר עַד שָׁעָה שֶׁיֶּחֱסוֹר אִין תֵּימַר לִיטּוֹל הֶחֱזִירָהּ בֵּין לִמְקוֹמוֹ בֵּין לְמָקוֹם אַחֵר פָּטוּר אִין תֵּימַר נָטַל הֶחֱזִירָהּ לִמְקוֹמָהּ פָּטוּר לְמָקוֹם אַחֵר חַייָב:
מַר
שֶׁשָּׁלַח
יוֹסֵי
בֵּין
1. אַתְּ ?
1 - excepté, hormis.
2 - prochain, autre, autrui.
2 - prochain, autre, autrui.
connaissance, ami.
1 - unique, seul.
2 - âme, vie, unité.
2 - âme, vie, unité.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
2. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
pilotes, marins.
n. pr.
3. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
royaume.
1 - bouches.
2 - à deux tranchants.
2 - à deux tranchants.
paille.
4. .ש.ב.ר ?
paal
1 - ceindre.
2 - hésiter.
2 - hésiter.
piel
ceindre.
hifil
1 - chanceler, boîter.
2 - ceindre.
2 - ceindre.
nitpael
devenir boiteux.
paal
se mouvoir, ramper.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
5. .ש.ל.ח ?
paal
tendre, attendrir, être flatteur.
nifal
découragé.
piel
amollir.
poual
amolli, adouci.
hifil
amollir, décourager.
hitpael
s'adoucir.
pael
amollir, décourager.
hitpeel
s'adoucir.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8