1.
משנה וְאֵילּוּ נִשְׁבָּעִין שֶׁלֹּא בְטַעֲנָה הַשּׁוּתָפִין וְהָאֲרִיסִין וְהָאֶפִּיטְרוֹפִּין וְהָאִשָּׁה הַנּוֹשְׂאָה וְנוֹתֶנֶת בְּתוֹךְ הַבַּיִת וּבֶן הַבָּיִת אָמַר לוֹ מָה אַתָּה טוֹעֲנֵינִי _ _ _ שֶׁתִּישָּׁבַע לִי חַייָב חָלְקוּ הַשּׁוּתָפִין וְהָאֲרִיסִין אֵין יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעוֹ נִתְגַּלְגְּלָה לוֹ שְׁבוּעָה מִמָּקוֹם אַחֵר מְגַלְגְּלִין עָלָיו אֶת הַכֹּל וְהַשְּׁבִיעִית מְשַּׁמֶּטֶת אֶת הַשְּׁבוּעָה:
יִפָּרְעוּ
רְצוֹנִי
מִזִּבּוּרִית
קָטָן
2.
וְאֵילּוּ נִשְׁבָּעִין שֶׁלֹּא בְטַעֲנָה כול' רַב אָמַר מֵת הַלֹּוֶה הַמַּלְוֶה נִשְׁבָּע לְיוֹרְשָׁיו וַאֲפִילוּ מֵת הַמַּלְוֶה _ _ _ מַלְוֶה נִשְׁבָּעִין לְלוֹוֶה אֲבָל אִם מֵת לוֶֹה תְחִילָּה וְאַחַר כָּךְ הַמַּלְוֶה כְּבָר נִתְחַייָב הַמַּלְוֶה לִבְנֵי לֹוֶה שְׁבוּעָה וְאֵין אָדָם מוֹרִישׁ שְׁבוּעָתוֹ לְבָנָיו שָׁמַע רִבִּי יוֹחָנָן וְאָמַר יֹאכַל הַלָּה וַחֲדִי:
הָדָא
וְלַהֶקְדֵּשׁ
יוֹרְשֵׁי
וְחִייְבוֹ
3.
הָכָא אַתָּ מַר אֵין נִשְׁבָּעִין עַל _ _ _ חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן וְהָכָא אַתָּ מַר אֲבָל נִשְׁבָּעִין לַקָּטָן וְלַהֶקְדֵּשׁ בְּנִפְרָעִין מִנִּיכְסֵי קָטָן וְנִפְרָעִין מֵאָדָם שֶׁלֹּא בְפָנָיו אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה תִּיפְתָּר בְּשֶׁרִיבִּית אוֹכֶלֶת בּוֹ וּבֵית דִּין גּוֹבִין רִיבִּית תִּיפְתָּר בְּעָרַב לוֹ מִגּוֹי:
טַעֲנַת
קּוֹפְצִין
וְדִכְווָתָהּ
שֶׁתִּישָּׁבַע
4.
לֶיכְסָה אָמַר קוֹמֵי רִבִּי מָנָא אֲנָן עָבְדִין טָבוֹת סַגִּין מִינְּכוֹן אֲנָן מְשַׁלְּחִין דִּיָאטַיגְמָטִין אִין אֲתַא הָא טַבּוֹת וְאִין לָא אֲתַא מַחְלִטִין נִכְסוֹי אֲמַר לֵיהּ אוֹף אֲנָן עָבְדִין כֵּן מַכְרִזִינָן ל' יוֹמִין אִין אֲתַא טַבּוֹת וְאִילָא מַחְלִטִינָן נִכְסוֹי אֲמַר לֵיהּ הַגַּע עַצְמָךְ דַּהֲוָה בְזָווִי רְחִיקֵי אֲמַר לֵיהּ אֲנָן _ _ _ ג' אִיגְרוֹת חָדָא גַו ל' יוֹמִין וְחָדָא גַו ל' יוֹמִין וְחָדָא גַו ל' יוֹמִין אִין אֲתַא הָא טַבּוֹת וְאִילָא מַחְלִטִינָן נִכְסוֹי אָמַר רִבִּי חֲנִינָה וְשֶׁעָמַד בַּדִּין וּבָרַח אֲבָל אִם לֹא עָמַד בַּדִּין לֹא מַחְלְטִינָן וְלֹא מַכְרִזִינָן:
וּבֵית
רַב
מְשַׁלְּחִין
עַצְמָךְ
5.
הלכה אָמַר רִבִּי _ _ _ הָדָא אָמְרָה בְּנוֹשֵׂא וְנוּתֵן שֶׁלֹּא בְחֶשְׁבּוֹן אֲבָל בְּחֶשְׁבּוֹן לֹא בְדָא וְאָהֵן בֶּן בַּיִת עוֹד הוּא בְּנוֹשֵׂא וְנוֹתֵן שֶׁלֹּא בְחֶשְׁבּוֹן רִבִּי זֵירָא כְהָדָא דְרִבִּי יוֹסֵי חַד בַּר נַשׁ אֲזַל לְמֵידָן קַמֵּי רִבִּי זֵירָא וְחִייְבוֹ שְׁבוּעָה עַל תְּרֵין דֵּינָרִין אֲמַר לֵיהּ לָאו תְּרֵין דֵּינָרִין אֲנִי חַייָב לָךְ הָא טְרֵיפִין לָךְ אֲמַר לֵיהּ וּמִילַת פַּלָּן וּפַלָּן אֲמַר רִבִּי זֵירָא אוֹ הַב לֵיהּ כָּל דִּתְבַע לָךְ אוֹ אִישְׁתְּבַע לֵיהּ כָּל דִּמְגַלְגֵּל עֲלָךְ עַד כַּמָּה מְגַלְגְּלִין עָלָיו אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עַד כְּדֵי שֶׁיֹּאמַר לוֹ עַבְדִּי אַתָּה הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה כֹהֵן וְעֶבֶד עִבְרִי וְכִי יֵשׁ עֶבֶד בִּזְמַן הַזֶּה:
הַלָּה
נַשׁ
אוֹף
יוּסֵי
1. כַּמָּה ?
1 - combien.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
1 - pauvre.
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
honte, ignominie.
1 - création.
2 - poterie.
2 - poterie.
2. ל.ו.ה. ?
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
paal
se réjouir.
paal
railler, plaisanter.
hifil
1 - railler, se moquer.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
hitpael
se moquer.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
3. זִבּוּרִית ?
lueur.
terres de moins bonne qualité.
coups.
n. pr.
4. שְׁנַיִם ?
1 - affaire, travail, occupation, ouvrage.
2 - il est concerné.
2 - il est concerné.
n. pr.
n. pr.
deux.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10