1. רַב הוּנָא אָמַר מָאן תַּנִּיתָהּ מַפְרִיחֵי יוֹנִים רִבִּי לִיעֶזֶר דִּתְנָן מַפְרִיחֵי יוֹנִים פְּסוּלִין לָעֵדוּת אָמַר רִבִּי מָנָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְעוֹד מֵהָדָא דְסַנְהֶדְרִין כְּרִבִּי לִיעֶזֶר _ _ _ לֵיהּ דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא הָכָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי יוֹדְעִין הָיוּ שֶׁהָיָה פָסוּל מֵעֵדוּת מָמוֹן וּמַה בָא לְהָעִיד אֶלָּא כְשֵׁם שֶׁפָּסוּל מֵעֵדוּת מָמוֹן כָּךְ פָּסוּל מֵעֵדוּת נְפָשׁוֹת וְעֵידֵי הַחוֹדֶשׁ כְּעֵידֵי נְפָשׁוֹת דְּתַנִּינָן תַּמָּן כָּל עֵדוּת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְשֵׁירָה לָהּ אַף הֵן אֵינָן כְשֵׁירִין לָהּ מָאן תַּנִּיתָהּ רַבָּנִין רַבָּנִין כְּרִבִּי לִיעֶזֶר מוֹדִיין לֵיהּ וּפְלִיגִין עֲלוֹי רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָה כּולְּהוֹן כְּרִבִּי לִיעֶזֶר וְאַתְייָן אִילֵּין פּלוּגְווָתָא כְאִילֵּין פּלוּגְווָתָא דְּתַנֵּי עֵד זוֹמֵם פָּסוּל מִכָּל עֵדִיּוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁנִּמְצָא זוֹמֵם בְּעֵדוּת נְפָשׁוֹת אֲבָל אִם נִמְצָא זוֹמֵם בְּעֵדוּת מָמוֹן אֵינוֹ פָסוּל אֶלָּא אוֹתָהּ עֲדוּת בִּלְבַד וַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי כְרַבָּנִן וּדְרִבִּי מֵאִיר כְּרִבִּי לִיעֶזֶר:
מוֹסְרִין
הָדָא
אָמַר
וּדְרִבִּי
2. רַב הֹשַׁעְיָה אָמַר קַמֵּי רִבִּי אִמִּי _ _ _ רַבָּנִו דְּתַמָּן חָזְרָה שְׁבוּעָה לְסִינַי רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי חָזְרָה שְׁבוּעָה לִבְעָלִין מָאן דָּמַר חָזְרָה שְׁבוּעָה לְסִינַי כְּמִי שֶׁאֵין כָּאן עֵדוּת הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָייָה וּמָאן דָּמַר חָזְרָה שְׁבוּעָה לִבְעָלִין מִמַּה דַהוּא גַבְרָא חָשׁוּד וְלָא יְכִיל מִישְׁתְּבַע לִי קוּם שְׁלֵם לִי:
וְנָתַן
אֶלָּא
בְשֵׁם
לָעֲנִייִם
3. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37a''> 37a הָדָא דְתֵימַר בְּשֶׁלֹּא הֶעֱמִידוֹ _ _ _ אֲבָל הֶעֱמִידוֹ עִמּוֹ אֵין בַּעַל הַבַּיִת חַייָב כְּלוּם כְּהָדָא דָמַר רִבִּי יוּדָה בַּר שָׁלוֹם סָמְכוֹן כַּתָּפַייָא גַבֵּי קַפֵּילַייָא אֲתוֹן וְאַפְקוֹן דְּלָא יְהַב לְהוֹן אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי שַׁמַּי מִמָּה דְאִילּוּ הֲווֹן קַפֵּילַייָא יֵימַר מְסַבּוֹת לֵית סוֹפֵיהוֹן דְּאִילֵּין וְאִילֵּין מֵיסַב אֶלָּא יִסְבּוּן מִכְּבָר:
עִמּוֹ
מוֹדִיין
וְשֶׁכְּנֶגְדּוֹ
אִיסָּר
4. הלכה וְהַחֶנְווָנִי עַל פִּינְקָסוֹ _ _ _ חֶנְווָנִי עַל פִּינְקָסוֹ לֹא בְמַקִּיף אָמְרוּ שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ כָּתַבְתָּ בָזֶה מְחוֹק בָזֶה:
כַּתָּפַייָא
וְהִשְׁלַכְתָּם
כול'
הָאִשָּׁה
5. הֶחָשׁוּד בִּשְׁבוּעָה מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין אוֹתוֹ מִשֶׁיָבוֹא בְבֵית דִּין וְיֹאמַר חָשׁוּד אָנִי מַה נָן קַייָמִין אִם בָּהוּא דְקָאִים חַייָב לְחַבְרֵיהּ שְׁבוּעָה וּבֵית דִּין מוֹסְרִין שְׁבוּעָה לֶחָשׁוּד אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בָּהוּא דַאֲזַל מֵדוֹן בְּבֵית דִּין דְּלָא חָכְמִין לֵיהּ וְיֵימַר לוֹן הַהוּא גַבְרָא חָשׁוּד הוּא אַף בָּהוּא דְקָאִים וְחַייָב לֵיהּ שְׁבוֹעָה _ _ _ עֲלֵיהּ:
הַמּוֹצִיא
הַשּׁוּלְחָנִי
וּמְחָלֵיהּ
תֶּן
1. אֱגוֹז ?
noix, noyer.
dureté, endurcissement.
1 - femme déshonorée.
2 - profane.
n. pr.
2. אֲנַן ?
blessure.
n. pr.
querelle.
nous, nous sommes.
3. ש.ב.ע. ?
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
broder avec variété.
piel
sculpter.
poual
être tissé de matières diverses.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - regarder, examiner.
2 - צוֹפֶה : sentinelle.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - couvrir d'une lame de métal.
poual
1 - espéré.
2 - recouvert.
4. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
rubis.
n. pr.
tas, monceau.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10