1.
הלכה וְשֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 36b אֵילּוּ הֵן הַפְּסוּלִין הַמְשַׂחֵק בַּקּוּבְיָא זֶה הַמְשַׂחֵק בִּפְסֵיפָסִין אֶחָד הַמְשַׂחֵק בִּפְסֵיפָסִין וְאֶחָד הַמְשַׂחֵק בִּקְלִיפֵּי אֱגוֹזִים וְרִימּוֹנִים לְעוֹלָם אֵין מְקַבְּלִין עֵדוּתָן עַד שֶׁיְּשַׁבֵּר פְּסֵיפָסָיו וְיִבָּדֵק וְיַחֲזוֹר בָהֶן חֲזָרָה גְמוּרָה הַמַּלְוֶה בָרִיבִּית אֵין מְקַבְּלִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיִּקְרַע שְׁטָרוֹתָיו וְיִבָּדֵק וְיַחֲזוֹר בָהֶן חֲזָרָה גְמוּרָה:
value=''36b''>
מֵימַר
עֲלֵיהּ
רַבָּנִין
2.
הלכה וְהַחֶנְווָנִי עַל פִּינְקָסוֹ כול' חֶנְווָנִי עַל פִּינְקָסוֹ _ _ _ בְמַקִּיף אָמְרוּ שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ כָּתַבְתָּ בָזֶה מְחוֹק בָזֶה:
חַיָּה
בַּקּוּבְיָא
לִבְנִי
לֹא
3.
רַב הוּנָא אָמַר מָאן תַּנִּיתָהּ מַפְרִיחֵי יוֹנִים רִבִּי לִיעֶזֶר דִּתְנָן מַפְרִיחֵי יוֹנִים פְּסוּלִין לָעֵדוּת אָמַר רִבִּי מָנָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְעוֹד מֵהָדָא דְסַנְהֶדְרִין כְּרִבִּי לִיעֶזֶר אָמַר לֵיהּ דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא הָכָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי יוֹדְעִין הָיוּ שֶׁהָיָה פָסוּל מֵעֵדוּת מָמוֹן וּמַה בָא לְהָעִיד אֶלָּא כְשֵׁם שֶׁפָּסוּל מֵעֵדוּת מָמוֹן כָּךְ פָּסוּל מֵעֵדוּת נְפָשׁוֹת וְעֵידֵי הַחוֹדֶשׁ כְּעֵידֵי נְפָשׁוֹת דְּתַנִּינָן תַּמָּן כָּל עֵדוּת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְשֵׁירָה לָהּ אַף הֵן אֵינָן כְשֵׁירִין לָהּ מָאן תַּנִּיתָהּ רַבָּנִין רַבָּנִין כְּרִבִּי לִיעֶזֶר מוֹדִיין לֵיהּ וּפְלִיגִין עֲלוֹי רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָה כּולְּהוֹן כְּרִבִּי לִיעֶזֶר וְאַתְייָן _ _ _ פּלוּגְווָתָא כְאִילֵּין פּלוּגְווָתָא דְּתַנֵּי עֵד זוֹמֵם פָּסוּל מִכָּל עֵדִיּוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁנִּמְצָא זוֹמֵם בְּעֵדוּת נְפָשׁוֹת אֲבָל אִם נִמְצָא זוֹמֵם בְּעֵדוּת מָמוֹן אֵינוֹ פָסוּל אֶלָּא אוֹתָהּ עֲדוּת בִּלְבַד וַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי כְרַבָּנִן וּדְרִבִּי מֵאִיר כְּרִבִּי לִיעֶזֶר:
וּמִן
יַחֲלוֹקוּ
שְׁבִיעִיּוֹת
אִילֵּין
4.
הלכה הַנֶּחְבָּל כֵּיצַד כול' רִבִּי יְהוּדָה הָיָה קוֹרֵא חֲבָטִי כָּל זְמַן שֶׁהֵן חוֹכְכִין זֶה בָזֶה הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל הָיָה נָשׁוּךְ בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִישּׁוֹךְ עַצְמוֹ _ _ _ בְּלֹא שְׁבוּעָה לְאַחַר זְמָן זֶה אוֹמֵר חָבַלְתָּ בִּי וְזֶה אוֹמֵר לֹא חָבַלְתִּי הֲרֵי זֶה כִשְׁאָר הַטַּעֲנוֹת:
נוֹטֵל
שֶׁיְּשַׁבֵּר
שׁוּקָא
הַמּוֹצִיא
5.
משנה וְהַחֶנְווָנִי עַל פִּינְקָסוֹ כֵּיצַד לֹא שֶׁיֹּאמַר לוֹ כָּתוּב עַל פִּינְקָסִי שֶׁאַתְּ חַייָב לִי מָאתַיִם זוּז אֶלָּא אָמַר לוֹ תֵּן לִבְנִי סָאתַיִם חִטִּים וּלְפוֹעֲלִי בְּסֶלַע מָעוֹת הוּא אוֹמֵר נָתַתִּי וְהֵן אוֹמְרִים לֹא נָטַלְנוּ הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל _ _ _ נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין אָמַר בֶּן נַנָּס כֵּיצַד אֵילּוּ וָאֵילּוּ בָאִין לִידֵי שְׁבוּעַת שָׁוְא אֶלָּא הוּא נוֹטֵל שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה וְהֵן נוֹטְלִין שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה:
בַּקּוּבְיָא
וְהֵן
וְאֵין
יְהוּדָה
1. ש.ח.ק. ?
paal
1 - lever.
2 - charger (un fardeau).
2 - charger (un fardeau).
hifil
charger quelqu'un d'un fardeau.
paal
1 - innocent.
2 - pur.
2 - pur.
nifal
1 - innocent.
2 - absout, impuni, n'être pas endommagé.
3 - être dégagé (d'un serment).
4 - être dévasté.
2 - absout, impuni, n'être pas endommagé.
3 - être dégagé (d'un serment).
4 - être dévasté.
piel
1 - déclarer innocent.
2 - laver.
2 - laver.
poual
déclaré innocent.
hitpael
déclaré innocent.
piel
1 - convaincre.
2 - inciter.
2 - inciter.
hitpael
1 - s'efforcer.
2 - persuadé.
2 - persuadé.
nitpael
s'efforcer.
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).
* avec shin :
broyer.
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).
* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
2. גַּזְלָן ?
lobe de l'oreille, extrémité.
n. pr.
1 - autorité.
2 - assemblée de rabbins.
2 - assemblée de rabbins.
voleur.
3. כֵּן ?
statues du soleil.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
conjuration.
n. pr.
4. מַה ?
1 - sauterelle.
2 - fosse.
3 - n. pr.
4 - hors de
2 - fosse.
3 - n. pr.
4 - hors de
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - hennissement, frémissement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10