1. הלכה אֵין נִשְׁבָּעִין עַל טַעֲנַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן כול' כְּתִיב כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ פְּרָט לְקָטָן עַד כְּדוֹן בְּשֶׁנָּתַן לוֹ קָטָן וּתְבָעוֹ קָטָן נָתַן לוֹ קָטָן וּתְבָעוֹ גָּדוֹל תַּלְמוּד לוֹמַר רֵעֵהוּ עַד שֶׁיְּהֵא נְתִינָתוֹ וּתְבִיעָתוֹ שָׁוִין אָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל לֵית הָדָא פְשִׁיטָא עַל דְּרִבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר הַטּוֹעֵן לַחֲבֵירוֹ טַעֲנַת גַּנָּב בָּאֲבֵידָה חַייָב אֵיכָן אֲבֵידָתִי אָמַר לוֹ נִגְנְבָה אָמַר רִבִּי בָּא תִּיפְתָּר שֶׁאָמַר לוֹ עַד שֶׁאַתְּ קָטָן תְּבַעְתָּנִי וְנִפְטַרְתִּי _ _ _ שְׁבוּעַת יְי תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם לְהוֹצִיא הַיּוֹרֵשׁ רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא בְּיוֹרְשָׁיו הִיא מַתְנִיתָה:
הַיּוֹרֵשׁ
אֵין
כֵּינִי
מִשְּׁבוּעָתָךְ
2. הלכה כּוֹר תְּבוּאָה לִי בְיָדֶךָ כול' רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַתְנִיתָה בִטְעָנוֹ חִיטִּים וְהוֹדָה לוֹ בִשְׂעוֹרִים אֲבָל טְעָנוֹ שְׁנֵי מִינִין וְהוֹדָה לוֹ בְּאֶחָד מֵהֶן דִּבְרֵי הַכֹּל פָּטוּר אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְּהָדָא דְרִבִּי אִמִּי מַאי דָא דְתַנִּינָן רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְחַייֵב בָּא לְהוֹדִיעֲךָ כֹּח רַבָּן גַּמְלִיאֵל עַד _ _ _ מְחַייֵב רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא סוֹף דָּבָר בִּטְעָנוֹ חִיטִּים וְהוֹדָה לוֹ בִשְׂעוֹרִים אֲבָל אִם טְעָנוֹ שְׁנֵי מִינִין וְהוֹדָה לוֹ בְּאֶחָד מֵהֶן דִּבְרֵי חֲכָמִים פָּטוּר רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לֹא יְהֵא דָּבָר בְּשֶׁטְּעָנוֹ שְׁנֵי מִינִין וְהוֹדָה לוֹ בְּאֶחָד מֵהֶן אֲבָל אִם טְעָנוֹ חִטִּים וְהוֹדָה לוֹ בִשְׂעוֹרִים דִּבְרֵי הַכֹּל חַייָב כְּהָדָא דְרֵישׁ לָקִישׁ חַד בַּר נַשׁ אֲזַל בְּעֵי מֵידָן קֹמֵי רַב דַּהֲוָה מַטְעַן לְחַבְרֵיהּ חִיטִּין שְׂעוּרִין וְכוּסְמִין אַמַר לֵיהּ רַב הַמְתֵּן עַד דִּיגַלְגֵּל עֲלָךְ כָּל דְבָעֵי וּבְסוֹפָא תִּישְׁתְּבַע עַל כּוּלָּן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ כָּךְ מֵשִׁיב רֵישׁ לָקִישׁ לְרִבִּי יוֹחָנָן עַל דַּעְתָּךְ דְּתֵימַר טְעָנוֹ שְׁנֵי מִינִין וְהוֹדָה לוֹ בְּאֶחָד מֵהֶן דִּבְרֵי חֲכָמִים פָּטוּר וְהָתַנִּינָן טְעָנוֹ חִטּים וְקַרְקָעוֹת וְהוֹדָה לוֹ בַכֵּלִים וְכָפַר בַקַּרְקָעוֹת בַּקַּרְקָעוֹת וְכָפַר בַּכֵּלִים כֵּלִים וְכֵלִים חַייָב כֵּלִים וְקַרְקָעוֹת לֹא כָּל שֶׁכֵּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30b''> 30b אָמַר לֵיהּ לְזוֹקְקוֹ לִשְׁבוּעָה דוּ מַתְנִיתָה שֶׁהַנְּכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחֵרָיוּת זוֹקְקִין הַנְּכָסִים שֶׁאֵין לָהֶן אַחֵרָיוּת לִישָּׁבַע עֲלֵיהֶן וַאֲפִילוּ עַל דְּרֵישׁ לָקִישׁ לֵית הִיא פְלִיגָא דְּתַנִּינָן הַטּוֹעֵן לַחֲבֵרוֹ כַדֵּי שֶׁמֶן וְהוֹדָה לוֹ בְקַנְקַנִּים מַה נָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁטְּעָנוֹ קַנְקַנִּים וְשֶׁמֶן כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁיֵּשׁ הוֹדָייָה מֵהַטַּעֲנָה אִם בְּשֶׁטְּעָנוֹ קַנְקַנִּים וְלֹא הוֹדָה בַשֶׁמֶן כָּל עַמָּא מוֹדוּ שֶׁאֵין הוֹדָייָה מֵהַטַּעֲנָה רִבִּי זֵירָא וְרִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם שְׁמוּאֵל בְּשֶׁטְּעָנוֹ קַנְקַנִּים שֶׁמֶן אָהֵן אָמַר קַנְקַנִּים וְלֹא שֶׁמֶן וְאָהֵן אָמַר שֶׁמֶן וְלֹא קַנְקַנִּים נִידָּה קַנְקַנִּים וְלֹא שֶׁמֶן שֶׁמֶן וְלֹא קַנְקַנִּים רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רִבִּי אַבִּין מַפִּיק לִישְׁנָא מֵחָצִין דִּמְשַׁח וְיִשְׁאָלוּנֵיהּ בָּהוּא דְּאִישְׁתְּתַק:
בִּטְעָנוֹ
פָּטוּר
בָּאֲבֵידָה
הֵיכָן
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''31a''> 31a אֵין _ _ _ עַל טַעֲנַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אֶת הַקָּטָן אֲבָל נִשְׁבָּעִים לַקָּטָן וְלַהֶקְדֵּשׁ:
בָּא
וְרִבִּי
וְקָטָן
נִשְׁבָּעִין
4. כֵּינִי מַתְנִיתָה כָּפַר בְּמִקְצָת קַרְקָעוֹת חַייָב _ _ _ כֵּלִים פָּטוּר:
בְּמִקְצָת
בִשְׂעוֹרִים
הַמְתֵּן
סוֹף
1. אַבִּין ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. דָּבָר ?
verset.
n. pr.
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
3. כּוּסְּמִין ?
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
coupure.
n. pr.
épeautre.
4. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
1 - dispute.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .נ.ת.נ ?
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
hifil
couper.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9