1.
הלכה מְנָה לִי בְיָדֶךָ כול' _ _ _ רִבִּי בּוּן דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לְהַלְווֹת לַחֲבֵירֵיהֱןֶ שֶׁלֹּא בָעֵדִים וּלְתוֹבְעָן בְּעֵדִים:
וְנָתַתִּי
אָמַר
דֵּינַר
חִייָה
2.
מְנָה לִי בְיָדֶךָ אָמַר לוֹ הֵין אַל תְּתְּנֵיהוּ לִי אֶלָּא בִפְנֵי פְלוֹנִי וּפְלוֹנִי לְמָחָר אָמַר לוֹ תְּנֵיהוּ לִי נְתַתִּיו לָךְ חַייָב שֶׁצָּרִיךְ לְהַחֲזִיר לוֹ בָעֵדִים הַגַּע עַצְמָךְ דְּאָמַר לֵיהּ נְתַתִּיו לָךְ בָּעֵדִים תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא בְּמַעֲמַד פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי הַגַּע עַצְמָךְ דְּאָמַר לֵיהּ בְּמַעֲמַד פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי רִבִּי בָּא רַב הַמְנוּנָא רִבִּי אָדָא בַּר אַהֲבָה _ _ _ רַב מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רִבִּי וְאָמַר יָבוֹאוּ פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי:
בְשֵׁם
וּפוּנְדְּיוֹן
יַעֲקֹב
בִיקֵּשׁ
3.
רִבִּי מָרִינוּס הֲוָה עָרֵב לְכַלָּתֵיהּ וָהֲווּ דָיַינִין קֹמֵי רִבִּי חָמָא אֲבִי בַּר קַפָּרָא וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה מִדְּהוֹדָה אָמַר לֵיהּ יְהָבִית שָׁאֲלוֹן לְרִבִּי חִייָה רוֹבָה שָׁאַל רִבִּי חִייָה לְרִבִּי הַמִּתְחַייֵב בְּבֵית דִּין לֹא כָל הֵימֵינוּ מַאי לֹא כָל הֵימֵינוּ רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם מֵעַצְמוֹ מְשַׁלֵּם נֶאֱמָן לוֹמַר _ _ _ וְאִם מִפִּי אֲחֵרִים לֹא כָל הֵימֵינוּ רִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא אָמַר אַף בִּשְׁבוּעוֹת כֵּן מָהוּ אַף בִּשְׁבוּעוֹת כֵּן רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם מֵעַצְמוֹ נִשְׁבָּע נֶאֱמָן לוֹמַר נִשְׁבַּעְתִּי וְאִם מִפִּי אֲחֵרִים לֹא כָל הֵימֵינוּ:
נָתַתִּי
בְּעֵדִים
לוֹמַר
מָהוּ
4.
משנה לִטְרָא _ _ _ לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא לִטְרָא כֶסֶף פָּטוּר דֵּינַר זָהָב לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא דֵּינַר כֶּסֶף קטְרֵיסִית וּפוּנְדְּיוֹן וּפְרוּטָה חַייָב שֶׁהַכֹּל מִין מַטְבֵּעַ אֶחָד:
רוֹבָה
אַל
זָהָב
יְהוּדָה
5.
מְנָה לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי פָּטוּר אֲפִילוּ כַּמָּה לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי פָּטוּר אֶלָּא כֵינִי מְנָה לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא פְרוּטָה חַייָב רַב וְרִבִּי יוֹחָנָן תְּרַוֵּיהוֹן אָמְרִין וְהוּא שֶׁהִלְווָהוּ בָעֵדִים אֲבָל אִם הִלְווָהוּ שֶׁלֹּא בָעֵדִים יְכִיל מֵימַר לֵיהּ הִלְוִיתָנִי וְנָתַתִּי לָךְ מֶחֱצָה אָמַר רִבִּי יוּדָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a _ _ _ אוֹמְרִים בְּמָמוֹן מֵאַחַר מֵאַחַר דִּיכִיל לְמֵימַר לֵיהּ לֹא הִלְוִיתָנִי וִיכִיל מֵימַר לֵיהּ הִלְוִיתָנִי וְנָתַתִּי לָךְ חֶצְייָם מַתְנִיתָה פְלִיגָה בְרִבִּי יוֹחָנָן מְנָה לִי בְיָדֶךָ אָמַר לוֹ הֵין לְמָחָר אָמַר לוֹ תְּנֵיהוּ לִי נְתַתִּיו לָךְ פָּטוּר אֵין לָךְ בְיָדִי חַייָב:
רוֹבָה
דְּאָמַר
כֵינִי
אֵין
1. שְׁבוּעָה ?
n. pr.
serment, exécration.
cri, gémissement.
n. pr.
2. ?
3. .ח.י.ב ?
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
croître, être fertile.
hifil
multiplier.
peal
courir.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
2 - rester.
paal
devoir, être débiteur.
piel
rendre coupable, obliger.
poual
obligé.
hitpael
obligé, s'obliger.
nitpael
obligé, s'obliger.
4. ?
5. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
innocence.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
2 - travailleur, anxieux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10