1. מָהוּ שֶׁיֹּאמַר לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה בְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהִפִּיל שֶׁן טַבִּי עַבְדּוֹ אָתָא גַבֵּי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לֵיהּ טַבִּי עַבְדִּי מָצָאתִי עִילָּא לְשַׁחְרְרוֹ _ _ _ לֵית בְּיָדָךְ וְאֵין קְנָסוֹת אֶלָּא בְעֵדִים וּבְבֵית דִּין הָדָא אָמְרָה אֵין אוֹמֵר לֹו צֵא מִידֵי שָׁמַיִם רִבִּי גַּמְלִיאֵל בֵּירִבִּי אִילָעִאי בְּעָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל כְּמָאן דְּאָמַר מוּתָּר לְשַׁחְרֵר אָמַר לֵיהּ גַּרְמָהּ אָמְרָה שֶׁאָסוּר לְשַׁחְרֵר דִּלֹא כֵן הָיָה לוֹ לְשַׁחְרְרוֹ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
נָתָן
אָמַר
הִפַּלְתָּ
אָנוּ
2. מִחְלְפָה שִׁיטָּתְהוֹן _ _ _ הִלֵּל כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וגו' אִם לְלַמֵּד שֶׁאֵין בֵּית דִּין נִזְקָקִין לְפָחוֹת מִשָּׂוֶה פְרוּטָה כְּבָר כָּתוּב לְאַשְׁמָה בָהּ פְּרָט לְפָחוֹת מִפְּרוּטָה מִיכָּן שֶׁיֵּשׁ כָּאן יוֹתֵר מִכֶּסֶף וְכָמָּה הוּא שְׁתֵּי מָעִין אוֹ כֶּסֶף פְּרוּטָה יוֹתֵר מִכֶּסֶף ב' פְרוּטוֹת סוֹף מַטְבֵּעַ כֶּסֶף מָעָה וּתְהֵא מָעָה אוֹ כֵלִים מַה כֵלִים ב' אַף כֶּסֶף ב' מַה מְקַייְמִין דְּבֵית שַׁמַּי אוֹ כֵלִים כְּהָדָא דְתַנֵּי רִבִּי נָתָן אוֹ כֵלִים לְהָבִיא כְלֵי חֶרֶס שְׁמוּאֵל אָמַר טְעָנוֹ שְׁנֵי מְחָטִין וְהוֹדָה לוֹ בְאַחַת מֵהֶן חַייָב אָמַר רִבִּי חִינְנָא וְהֵן שֶׁיְּהוּ יָפוֹת שְׁתֵי פְרוּטוֹת שֶׁיְּהֵא הְטַּעֲנָה פְרוּטָה וְהַהוֹדָייָה פְרוּטָה אַתְיָא כְבֵית שַׁמַּי דְלָא יַלְפֵּי כֶּסֶף מִכֵּלִים בְּרַם כְּבֵית הִלֵּל דְּיַלְפֵּי כֶּסֶף מִכֵּלִים מַה כֵלִים שְׁנַיִם אַף כֶּסֶף שְׁנַיִם וְדִכְווָתָהּ מַה כֶסֶף שְׁתֵּי מָעִין אַף כֵּלִים שְׁתֵּי מָעִין:
מָהוּ
דְּבֵית
דְלָא
מִתְּחִילַּת
3. הלכה גָּנַבְתָּה אֶת שׁוֹרִי כול' עַד סוֹף פִּירְקָא רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל מָהוּ שֶׁיְּשַׁלֵּם דְּמֵי הָעֶבֶד מִפִּיו וּמַה צְרִיכָה לֵיהּ כָּל שְׁלשִׁים קְנָס אוֹ יוֹתֵר בְּדָמָיו קְנָס אִין תֵּימַר כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אֵין מְשַׁלֵּם אִין תֵּימַר יוֹתֵר בְּדָמָיו קְנָס מְשַׁלֵּם תַּמָּן תַּנִּינָן הֵמִית שׁוֹרְךָ עַבְדִּי וְהוּא אָמַר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר אָמַר _ _ _ חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יֹוסֵי תִּפְתָּר שֶׁהֵמִית עֶבֶד מוּכֶּה שְּׁחִין אָמַר לֵיהּ וָמוֹר דְּבַתְרָהּ הֵמִית שׁוֹרְךָ בְּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב וּפְתָרָהּ בְּמוּכֶּה שְּׁחִין וְיהֵא פָטוּר לֵית יְכִיל דְּתַנִּינָן הֵמִית בֶּן חוֹרִין נוֹתֵן שָׁוְייוֹ אָמַר רִבִּי עֶזְרָא קַמֵּי רִבִּי מָנָא תִּיפְתָּר כְּמָאן דָּמַר וְנָתַן פִּדְיֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלְּנִיזָּק אָמַר לֵיהּ אִין כְּמָאן דָּמַר וְנָתַן פִּדְיֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלְּנִיזָּק כּוּלּוֹ קְנָס:
שֶׁהוּא
וְכָמָּה
תַלְמוּד
רִבִּי
4. _ _ _ שְׁבוּעַת הַדַּייָנִין הַטַּעֲנָה שְׁתֵּי כֶסֶף וְהַהוֹדָייָה בְּשָׁוֶה פְרוּטָה וְאִם אֵין הַהוֹדָייָה מִמִּין הַטַּעֲנָה פָּטוּר כֵּיצַד שְׁתֵּי כֶסֶף לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא פְרוּטָה פָּטוּר שְׁתֵּי כֶסֶף ופְרוּטָה לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא פְרוּטָה חַייָב מְנָה לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי פָּטוּר מְנָה לִי בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא חֲמִשִּׁים דֵּינָר חַייָב מְנָה לְאַבָּא בְיָדֶךָ אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא חֲמִשִּׁים פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמֵשִׁיב אֲבֵדָה:
מִפְּרוּטָה
משנה
כִּי
כָּל
5. משנה גָּנַבְתָּ אֶת שׁוֹרִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא גָנַבְתִּי מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב גָּנַבְתִּי אֲבָל לֹא טָבַחְתִּי וְלֹא מָכַרְתִּי מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת שׁוֹרִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b הֵמִית שׁוֹרְךָ _ _ _ עַבְדִּי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר אָמַר לוֹ חָבַלְתָּ בִּי וְעָשִׂיתָ בִּי חַבּוּרָה וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָבַלְתִּי וְלֹא עָשִׂיתִי בְךָ חַבּוּרָה מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב אָמַר לֹו עַבְדּוֹ הִפַּלְתָּ אֶת שִׁנִּי וְסִימִּיתָ אֶת עֵינִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הִפַּלְתִּי וְלֹא סִימִּיתִי מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ חַייָב וְשֶׁאֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ פָּטוּר:
מִפִּיו
אֶת
בְּנִי
שְּׁחִין
1. אֲנַחְנוּ ?
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
nous.
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
n. pr.
2. שֵׁם ?
raisin.
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
3. יוּדָה ?
septième.
n. pr.
1 - modèle, forme.
2 - moule.
commencement.
4. .א.ס.ר ?
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
5. .ש.א.ל ?
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - être interrogé.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
piel
demander, mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10