1.
הלכה תֶּן לִי פִיקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דִּבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן נִמְצָא שֶׂאֵין בְיָדוֹ חִטִּים פָּטוּר בִּשְׁאָר אָמַר רִבִּי בָּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אַף רִבִּי יָסָא מוֹדֶה בָהּ נִמְצָא שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוּ חִיטִּין מָהוּ שֶׁתָּחוּל שְׁבוּעָה בִּשְׁאָר הַמִּינִין חֲבֵרַייָא אָמְרֵי לָא חָלָה רִבִּי זֵירָא אָמַר חָלָה אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא מַתְנִיתָי מְסָייְעָה לְמָא דְּאָמְרֵי _ _ _ אִשָּׁה שֶׁאָמְרָה הֲרֵינִי נְזִירָה וְשָׁמְעָה חֲבֵירָתָהּ וְאָמְרָה וַאֲנִי וְשָׁמַע בַּעַל הָרִאשׁוֹנָה וְהֵיפֵר לָהּ הָרִאשׁוֹנָה מוּתֶּרֶת וְהַשְּׁנִייָה אֲסוּרָה אִם אָמְרָה לֹא נִתְכַּווַנְתִּי לִהְיוֹת אֶלָּא כְמוֹתָהּ שְׁתֵּיהֶן מוּתָּרוֹת מִפְּנֵי שֶׁאָמְרָה לֹא נִתְכַּווַנְתִּי לִהְיוֹת אֶלָּא כְמוֹתָהּ וּכְיוֹצֶא בָהּ הָא אִם לֹא אָמְרָה לִהְיוֹת כְּמוֹתָהּ וּכְיוֹצֶא בָהּ הָרִאשׁוֹנָה מוּתֶּרֶת וְהַשְּׁנִייָה אֲסוּרָה מָה אִם תַּמָּן שֶׁאֵין שָׁם עִיקַּר שְׁבוּעָה אַתָּ מַר חָלָה כָּאן שֶׁיֵּשׁ עִיקַּר שְׁבוּעָה לֹא כָל שֶׁכֵּן שֶׁתָּחוּל וּמַאי דָא דְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דִּבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן נִמְצָא שֶׂאֵין בְיָדוֹ חִטִּין פָּטוּר בִּשְׁאָר בְּמַתְפִּיס בָּאוֹמֵר שְׂעוֹרִין יְהוּ כְחִיטִּין כּוּסְמִין יְהוּא כְחִיטִּין:
רִבִּי
חֲבֵרַייָא
בִּשְׁאָר
לוֹקָה
2.
פְּשִׁיטָא דָא מִילְּתָא לֹא הֵיפֵר לָהּ בַּעֲל הָרִאשׁוֹנָה וְעָמְדָה בְנִדְרָהּ לוֹקָה שְׁנִייָה מָהוּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מֵאַחַר _ _ _ לוֹקָה זוֹ לוֹקָה אָמַר רִבִּי יוּדָן וּתְנַיי בֵית דִּין הוּא וְתֵיעָשֶׂה שׁנִייָה כְאוֹמֶרֶת הֲרֵינִי נְזִירָה ל' יוֹם רִבִּי שִׁמְעוֹן כְּדַעְתֵּיהּ דְּאָמַר בְּמִגְבָּה הַדָּבָר תָּלוּי:
שֶׁזּוֹ
כְחִיטִּין
יוּדָן
בְּיָדוּ
1. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
premier.
n. pr.
2. שְׁנִיָּה ?
n. patron.
douleur, peine.
1 - deuxième.
2 - seconde.
2 - seconde.
n. patron.
3. .ע.מ.ד ?
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
2 - coupé.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
2 - déranger.
4. .ל.ק.ה ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
piel
1 - peser.
2 - aplanir.
3 - frayer, observer attentivement, examiner.
2 - aplanir.
3 - frayer, observer attentivement, examiner.
pael
mettre en pièces, niveler.
paal
1 - reposer.
2 - agiter.
2 - agiter.
nifal
se reposer.
hifil
1 - demeurer en repos.
2 - calmer.
3 - faire en un moment.
4 - se déplacer.
2 - calmer.
3 - faire en un moment.
4 - se déplacer.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 7