1. רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב בְּשׁוֹגֵג בְּקָרְבָּן בְּמֵזִיד בְּקָרְבָּן אֲבָל אָמַר סָבוּר הָיִיתִי _ _ _ שְׁבוּעָה זוֹ מוּתָּר תַּנֵּי חִזְקִיָּה כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה חֵט סְתָם אַתּ תּוֹפֵשׂ הַזָּדוֹן כִּשְׁגָגָה עַד שֶׁיּוֹדִיעֲךָ הַכָּתוּב שֶׁהִיא שְׁגָגָה:
בְּבֵית
הַטַּעַם
שֶׁאֵין
אֵינִי
2. וּמְנַיִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b לִשְׁנֵי עֵדִים תַּלְמוּד לוֹמַר וְהוּא עֵד הֲרֵי כָאן שְׁנַיִם כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּאָמַר כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר עֵד סְתָם הֲרֵי הוּא בִכְלָל שְׁנַים עַד שֶׁיּוֹדִיעֲךָ הַכָּתוּב אֶחָד אַשְׁכַּח תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל שְׁנֵי עֵדִים אֶחָד מָהוּ שֶׁיְּהוּ חַייָבִין _ _ _ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי אֶיפְשַׁר לוֹמַר אֶחָד רָאוּי לְצוֹרְפוֹ וּלְחַייְבוֹ מִשׁוּם שְׁבוּעַת עֵדוּת וְאַתְּ מְחַייְבוֹ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת עֵדוּת וְאַתְּ מְחַייְבוֹ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי:
עָלָיו
עֵד
וּמָאן
שְׁבוּעָה
3. קָרוֹב מָהוּ שֶׁיְּהוּ חַייָבִין עָלָיו מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי ייָבֹא כְהָדָא דָּמַר רִבִּי בָּא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל שְׁבוּעָה שֶׁנָּתַן פְּלוֹנִי לִפְלוֹנִי וְנִמְצָא שֶׁלֹּא נָתַן מֵאַחַר שֶׁאֵין בְּיָדוֹ לָבֹא אֵין בְּיָדוֹ לְשֶׁעָבַר וּכְהָדָא אֵיכָן שׁוֹרִי אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח רִבִּי פּוֹטֵר מִשּׁוּם שְׁבוּעַת הַפִּיקָּדוֹן וּמְחַייֵב מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מֵאַחַר שֶׁמִּצְוָה לְהַפִּיסוֹ _ _ _ חַייָב מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבָּנִין אֵין מִצֻוֶּה לְהַפִּיסוֹ מְפַייְסוֹ עַל הָאֱמֶת וְאֵינוֹ מְפַייְסוֹ עַל הַשֶׁקֶר:
אֵינוֹ
חַגַּיי
ה'
מְקַבְּלִין
4. משנה שְׁבוּעַת הָעֵדוּת כֵּיצַד אָמַר לָעֵדִים בּוֹאוּ וְהַעִידוּנִי שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת אוֹ שֶׁאָמְרוּ לוֹ אֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם וְאָמְרוּ אָמֵן חַייָבִין הִשְׁבִּיעַ עֲלֵיהֶם חֲמִשָּׁה פְעָמִים חוּץ לְבֵית דִּין וּבָאוּ לְבֵית דִּין וְהוֹדוּ פְּטוּרִים כָּפְרוּ חַייָבִין עַל כָּל אַחַת וְאַחַת הִשְׁבִּיעַ עֲלֵיהֶן חֲמִשָּׁה פְעָמִים בִּפְנֵי _ _ _ דִּין וְכָפְרוּ אֵינָן חַייָבִין אֶלָּא אַחַת אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן מַה הַטַּעַם הוֹאִיל וְאֵינָם יְכוֹלִין לַחֲזוֹר וּלְהוֹדוֹת:
בֵית
קָרְבָּן
יוֹדְעִין
מִשְּׁבוּעַת
5. תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְנָשָׂא עֲווֹנוֹ קָרְבָּן מְנָלָן בֵּית דִּין הֲגָדָה הֲגָדָה מָה הֲגָדָה שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בֵּית _ _ _ אַף כָּאן בֵּית דִּין:
דִּין
מֵאַחַר
שְׁבוּעָה
כָּשֵׁר
1. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
n. pr.
beau-père (à l'égard du gendre).
collier ou bracelet.
2. אֶלָּא ?
refuge.
bienfait.
distance, largeur.
seulement.
3. אָמֵן ?
n. pr.
linteaux.
ainsi soit-il.
mépris, injure.
4. .ע.ו.ד ?
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).

* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
piel
verdir.
piel
nettoyer, racler.
5. .ע.ו.ר ?
paal
1 - forcer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
piel
1 - exterminer.
2 - tatouer, graver.
3 - caqueter.
hitpael
être démoli.
nitpael
être éradiqué.
paal
1 - rebondir.
2 - avoir le nez pointu.
piel
1 - tressaillir.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10