1. מָה נָן קַייָמִין אִם בְּאוֹמֵר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל אֲכִילַת תּוֹרָה אַף רִבִּי עֲקִיבָה מוֹדֶה וְאִם בָּאוּמֵר שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶטְעוֹם אַף רַבָּנִן מוֹדוּ אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין כָּל שֶׁהוּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b כָּל שֶׁהוּא אֲכִילָה פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּאָמַר כָּל שֶׁהוּא אֲכִילָה מַה מַפְקָא מִבֵּינֵיהוֹן שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל כִּיכָּר זוֹ וַאֲכָלָהּ חָסֵר כָּל _ _ _ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה חַייָב עַל דַעְתִּין דְּרַבָּנִין פָּטוּר שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּיכָּר זֶה וַאֲכָלָהּ חָסֵר כָּל שֶׁהוּא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה פָטוּר עַל דַעְתִּין דְּרַבָּנִין חַייָב אַף בִּשְׁבוּעַת בִּיטּוּי כֵן שְׁבוּעָה אִשְׁתִּי נֶהֱנִית לִי אִם אוֹכַל כִּיכָּר זוֹ וַאֲכָלָהּ חָסֵר כָּל שֶׁהוּא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה עַל דַעְתִּין דְּרַבָּנִין אִשְׁתּוֹ מוּתֶּרֶת שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּיכָּר זוֹ וַאֲכָלָהּ חָסֵר כָּל שֶׁהוּא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה אִשְׁתּוֹ מוּתֶּרֶת עַל דַעְתִּין דְּרַבָּנִין אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה אַף בִּנְכָסִין כֵּן שְׁבוּעַת נְכָסַיי עָלַי אִם אוֹכַל כִּיכָּר זוֹ וַאֲכָלָהּ חָסֵר כָּל שֶׁהוּא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה אֲסוּרִין עַל דַעְתִּין דְּרַבָּנִין נְכָסִין מוּתָּרִין שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּיכָּר זוֹ וַאֲכָלָהּ חָסֵר כָּל שֶׁהוּא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה נְכָסָיו מוּתָּרִין עַל דַעְתִּין דְּרַבָּנִין אֲסוּרִין:
עַד
חֲבֵרַייָא
שֶׁהוּא
אִם
2. רִבִּי יוֹסֵי שָׁמַע כּוּלְּהוֹן מִיכָּא שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל וְשָׁתָה אֵינוֹ חַייָּב אֶלָּא אֶחָת אָמְרֵי וחֲבֵרַייָה קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וָמַר דְּבַתְרָהּ שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְשֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְאָכַל וְשָׁתָה אֵין חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לוֹן רִבִּי יוֹסֵי אִילּוּ מִי שֶׁאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּכָּר זוֹ חָזַר וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל _ _ _ זוֹ וְאָכַל שְׁתֵּיהֶן שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב שְׁתַּיִם:
הָתַנֵּי
הַטַּעַם
תְּאַוֶּה
כִּכָּר
3. וַהֲרֵי הַמְגַדֵּף מֵבִיא קָרְבָּן חֲבֵרַייָא אָמְרֵי בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ כְּשִׁיטָּתוֹ הֵשִׁיבוּהוּ כְּשִׁיטָּתָךְ _ _ _ אוֹמֵר אֵין הַמְגַדֵּף מַעֲשֶׂה אֵיכָן מָצִינוּ בִמְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן שֶׁזֶּה מְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן רִבִּי בָּא קַרְתִּיגְנָאָה בָעֵי מִחְלְפָה שִׁיטַּת רֵישׁ לָקִישׁ תַּמָּן מָר לְרִבִּי עֲקִיבָה אֵין הַמְגַדֵּף מַעֲשֶׂה וְהָכָא מָר מְגַדֵּף מַעֲשֶׂה כְרִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי לָא בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ תְּרֵין תַּנָיִין אִינּוּן עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה חַד אָמַר אֵין הַמְגַדֵּף מַעֲשֶׂה וְחַד אָמַר הַמְגַדֵּף מַעֲשֶׂה:
לִיטָּמֵא
מַשְׁקֶה
שֶׁאַתָּה
מִכֶּם
4. משנה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל פַּת חִטִּים וּפַת שְׂעוֹרִים וּפַת כּוּסְמִין אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל פַּת חִטִּים וּפַת שְׂעוֹרִים וּפַת כּוּסְמִין וְאָכַל חַייָּב _ _ _ כָּל אַחַת וְאַחַת שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְשָׁתָה מַשְׁקִין הַרְבֵּה אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה יַיִן וְשֶׁמֶן וּדְבַשׁ וְשָׁתָה חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
עַל
הַטַּעַם
דַעְתִּין
עַד
5. משנה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל וְשָׁתָה אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אֶחָת שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְשֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְאָכַל וְשָׁתָה חַייָב _ _ _:
שֶׁהִקְפָּה
שֶׁאֵינָן
שְׁתַּיִם
אָמְרִין
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer, donner une mesure comble.
nifal
entassé, rempli à ras bord.
hifil
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer.
pael
guider un aveugle.
paal
renverser, démolir.
nifal
démoli.
piel
renverser, détruire.
poual
renversé, démoli.
houfal
renversé, démoli.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
* avec sin
1 - lutter, dominer.
2 - se retirer.
3 - scier.

* avec shin
1 - chanter.
2 - regarder.
3 - apporter un présent.
4 - se diriger.
5 - sauter, danser.
6 - voir.
piel
1 - crier, chanter, célébrer.
2 - מְשׁוֹרֵר : auteur, chanteur.
hifil
* avec sin
établir un prince.

* avec shin
1 - chanter.
2 - célébrer.
houfal
être chanté.
2. אַף ?
n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
1 - rocher.
2 - n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - égorger, tuer.
2 - digérer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
4. .א.מ.ר ?
piel
associer, joindre.
poual
être associé.
hitpael
participer, assister.
nitpael
participer, assister.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se partager.
2 - être un écran.
3 - curer les dents.
piel
ranger, partager.
poual
être mesuré, être partagé.
pael
lancer une flèche.
5. .ש.ו.ב ?
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.

* avec shin :
se toucher.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
rêver, parler en rêvant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10