1.
תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל דִּבְרֵי תוֹרָה יֵשׁ בָּהֶן אִיסּוּר וְיֵשׁ בָּהֶן הֵיתֵר יֵשׁ בָּהֶן קוּלִּים וְיֵשׁ בָּהֶן חוּמְרִין אֲבָל דִּבְרֵי סוֹפְרִים כּוּלָּן חוֹמֶר תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָאוֹמֵר אֵין תְּפִילִּין כְּדֵי לַעֲבוֹר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה פָּטוּר חָמֵשׁ טוֹטָפוֹת לְהוֹסִיף עַל דִּבְרֵי סוֹפְרִים חַייָב אָמַר רִבִּי חִינְנְא בְרֵיהּ דְּרִבִּי אָדָא בְשֵׁם רִבִּי תַנְחוּם בַּר חִייָה חֲמוּרִים דִּבְרֵי זְקֵינִים מִדִּבְרֵי נְבִיאִים דִּכְתִיב אַל תַּטִּיפוּ יַטִּיפוּן וּכְתִיב אַטִּיף לְךָ לַיַּין וְלַשֵּׁכָר וגו' נָבִיא וְזָקֵן לְמָה הֵן דּוֹמִין לַמֶּלֶךְ שֶׁשָּׂלַח שְׁנֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''56a''> 56a פַּלְמֵנְטָרִין שֶׁלּוֹ לִמְדִינָה עַל אֶחָד מֵהֶן כָּתוּב אִם אֵינוֹ מַרְאֶה חוֹתָם שֶׁלִּי וְסֵמַנְטֵירִין שֶׁלִּי אַל תַּאֲמִינוּ לוֹ וְעַל אֶחָד כָּתוּב אַף עַל פְּי שֶׁאֵינוֹ מַרְאֶה לָכֶם חוֹתָם שֶׁלִּי וְסֵמַנְטֵירִין שֶׁלִּי תַּאֲמִינוּ _ _ _ כָּךְ בְּנָבִיא כָתוּב וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת אוֹ מוֹפֵת בְּרַם הָכָא עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ:
זָקֵן
מַעֲלִין
לוֹ
פַּלְמֵנְטָרִין
2.
דָּבָר אַחֵר וְעָלִיתָ מִיכָּן לְבֵית הַבְּחִירָה שֶׁלֹּא יִבָּנֶה אֶלָּא בְגוּבְהוֹ שֶׁלְּעוֹלָם מַה טַעַם כִּי בְּהַר קָדְשִׁי בְּהַר מְרוֹם יִשְׂרָאֵל אֶשְׁתְָּלֶנּוּ וְנָשָׂא עָנָף וְעָשָׂה פֶרִי וגו' וּבָאתָ לְרַבּוֹת _ _ _ דִּין שֶׁבְּיַבְנֶה רִבִּי זְעִירָא אוֹמֵר לִשְׁאֵילָה:
בֵּית
יִבָּנֶה
לֹא
וְיִירָאוּ
3.
הלכה חוֹמֶר בְּדִבְרֵי סוֹפְרִים כול' אֵין מְמִיתִין אוֹתוֹ כול' חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דּוֹדִים דִּבְרֵי סוֹפְרִים לְדִבְרֵי תוֹרָה וַחֲבִיבִים כְּדִבְרֵי תוֹרָה וְחִכֵּךְ כְּיֵין הַטּוֹב שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דּוֹדִים דִּבְרֵי סוֹפְרִים לְדִבְרֵי תוֹרָה וַחֲבִיבִים יוֹתֵר מִדִּבְרֵי תוֹרָה כִּי טוֹבִים דּוֹדֶיךָ מִיָּיִן רִבִּי בָּא בַּר כֹּהֵן בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי תֵּדַע לָךְ שֶׁדִּבְרֵי סוֹפְרִים חֲבִיבִין מִדִּבְרֵי תוֹרָה שֶׁהֲרֵי רִבִּי טַרְפוֹן אִילּוּ _ _ _ קָרָא לֹא הָיָה עוֹבֵר אֶלָּא בַּעֲשֵׂה וְעַל יְדֵי שֶׁעָבַר עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל נִתְחַייָב מִיתָה עַל שֵׁם וּפֹרֵץ גָּדֵר יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ:
שֶׁיַּעֲשֶׂה
לֹא
בְּדֶרֶךְ
הֵן
4.
רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר הַנּוֹי וְהַכֹּחַ וְהָעוֹשֶׁר וְהַחָכְמָה וְהַשֵּׂיבָה וְהַכָּבוֹד וְהַבָּנִים לַצַּדִּיקִים נָאֶה לָהֶם וְנָאֶה לָעוֹלָם מַה טַעַם עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת שֵׂיבָה בְּדֶרֶךְ צְדָקָה תִּימָּצֵא עֲטֶרֶת זְקֵינִים בְּנֵי בָנִים וְתִפְאֶרֶת בָּנִים אֲבוֹתָם תִּפְאֶרֶת בַּחוּרִים כּוֹחָם וַהֲדַר זְקֵינִים שֵׂיבָה וְאוֹמֵר וְנֶגֶד זְקֵינָיו כָּבוֹד תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֵילּוּ שֶׁבַע מִידּוֹת שֶׁמָּנוּ חֲכָמִים בַּצַּדִּיקִים כּוּלָּן נִתְקַייְמוּ _ _ _ וּבָנָיו רִבִּי יוּחָנָן אוֹמֵר כָּל שֶׁבַע מִידּוֹת שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים בַּצַּדִּיקִים הָיוּ בְרִבִּי מָאן רִבִּי הוּא רִבִּי הוּא רִבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ הוּא רִבִּי הוּא רִבִּי יוּדָן הַנָּשִׂיא הוּא רַבֵּינוּ:
אֵילּוּ
רַבָּן
בֶּן
בְּרִבִּי
5.
משנה חוֹמֶר בְּדִבְרֵי סוֹפְרִים מִבְּדִבְרֵי תוֹרָה הָאוֹמֵר אֵין תְּפִילִּין כְּדֵי לַעֲבוֹר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה פָּטוּר חָמֵשׁ טוֹטָפוֹת לְהוֹסִיף עַל דִּבְרֵי סוֹפְרִים חַייָב אֵין מְמִיתִין אוֹתוֹ לֹא בְּבֵית דִּין שֶׁבְּעִירוֹ וְלֹא בְּבֵית דִּין שֶׁבְּיַבְנֶה אֶלָּא מַעֲלִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבִּירוּשָׁלִַם וּמְשַׁמְּרִין אוֹתוֹ עַד _ _ _ וּמְמִיתִין אוֹתוֹ בָרֶגֶל שֶׁנֶּאֱמַר וְכָל הָעָם יִשְׁמְעוּ וְיִירָאוּ דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין מְעַנִּין אֶת דִּינוֹ שֶׁל זֶה אֶלָּא מְמִיתִין אוֹתוֹ מִיָּד וְכוֹתְבִין וְשׁוֹלְחִין שְׁלוּחִים בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי נִתְחַייָב מִיתָה בְּבֵית דִּין:
הָרֶגֶל
מִבֵּית
זֶה
נָבִיא
1. .א.מ.ר ?
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
1 - se réjouir.
2 - danser.
3 - enfoncer.
2 - danser.
3 - enfoncer.
nifal
agir follement.
piel
rendre inutile, rendre insensé.
hifil
agir follement.
hitpael
1 - regarder.
2 - considérer.
2 - considérer.
nitpael
1 - regarder.
2 - considérer.
2 - considérer.
afel
1 - expliquer.
2 - agir de façon insensée.
2 - agir de façon insensée.
hitpeel
1 - devenir sage.
2 - regarder.
3 - agir de façon insensée.
2 - regarder.
3 - agir de façon insensée.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - couper.
2 - décider.
2 - décider.
nifal
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - découper.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
poual
découpé.
nitpael
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
peal
finir, achever.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
2 - laisser en héritage.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. בְּחִירָה ?
élection, choix.
épine.
créature, ouvrage, membre.
1 - démarche.
2 - jarretière, chaînette que les femmes portaient aux jambes.
2 - jarretière, chaînette que les femmes portaient aux jambes.
4. יִשְׁמָעֵאל ?
n. pr.
1 - échange.
2 - contraire.
2 - contraire.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
1 - excrément.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. מַרְאֶה ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
n. pr.
1 - image, forme.
2 - idole.
3 - ombre.
2 - idole.
3 - ombre.
1 - pureté, clarté.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10