1.
הלכה וְאֵילּוּ הֵן הַנֶּחֱנָקִין כול' אַזְהָרָה לַמַּכֶּה _ _ _ וְאִמּוֹ מְנַיִין אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יוֹסִיף מָה אִם מִי שֶׁהוּא מְצוּוֶּה לְהַכּוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''55a''> 55a הֲרֵי הוּא מְצוּוֶּה שֶׁלֹּא לְהַכּוֹת מִי שֶׁאֵינוֹ מְצֻוֶּה לְהַכּוֹת אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא מְצוּוֶּה שֶׁלֹּא לְהַכּוּת:
פֶּתַח
אֶלָּא
אָבִיו
אוֹמְרִים
2.
משנה זָקֵן מַמְרֵא עַל פִּי בֵית דִּין שֶׁנֶאֱמַר כִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט בֵּין דָּם לְדָם בֵּין דִּין לְדִין' שְׁלשָׁה בָתֵּי דִינִין הָיוּ שָׁם אֶחָד עַל פֶּתַח הַר הַבַּיִת וְאֶחָד עַל פֶּתַח הָעֲזָרָה וְאֶחָד בְּלִשְׁכַּת הַגָּזִית בָּאִין לָזֶה שֶׁעַל פֶּתַח הַר הַבַּיִת וְאוֹמֵר כָּךְ דָּרַשְׁתִּי וְכָךְ דָּרְשׁוּ חֲבֵרַי כָּךְ לִמַּדְתִּי וְכָךְ לִמְּדוּ חֲבֵרָי אִם שָׁמְעוּ אָמְרוּ לָהֶם וְאִם לָאו בָּאִין לָזֶה שֶׁעַל פֶּתַח הָעֲזָרָה וְאוֹמֵר כָּךְ דָּרַשְׁתִּי וְכָךְ דָרְשׁוּ חֲבֵרַי כָּךְ לִמַדְתִּי וְכָךְ לִמְדוּ חֲבֵרָי אִם שָׁמְעוּ אָמְרוּ לָהֶם וְאִם לָאו אֵילּוּ וָאֵילּוּ בָּאִין לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבְּלִשְׁכַּת הַגָּזִית שֶׁמִּשָּׁם תּוֹרָה יוֹצְאָה לְכָל יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר מִן הַמָּקוֹם הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר ה' חָזַר לְעִירוֹ וְשָׁנָה וְלִימֵּד כְּדֶרֶךְ שֶׁהָיָה לָמוּד פָּטוּר הוֹרָה לַעֲשׂוֹת חַייָב שֶׁנֶּאֱמַר וְהָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְזָדוֹן וגו' אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיּוֹרֶה לַעֲשׂוֹת תַּלְמִיד שֶׁהוֹרָה לַעֲשׂוֹת פָּטוּר _ _ _ חוּמְרוֹ קוּלּוֹ:
גּוֹזְלָן
בְּנוֹ
שִׂיעֵר
נִמְצָא
3.
רִבִּי בָּא רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיּגְנוֹב מָעוֹת רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיְּזַלְזֵל מָעוֹת מָהוּ עַד שֶׁיְּזַלְזֵל מָעוֹת מָה נָן קַייָמִין אִם בַּאוּ דְאָמַר הֵא לָךְ חֲמִשָּׁה וְהַב לִי תְלָתָא שׁוֹטֶה הוּא הֵא לָךְ תְּלָתָא וְהַב לִי חֲמִשָּׁה בַּר נַשׁ הוּא אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין בַּאוּ דָמַר הֵא לָךְ חֲמִשָּׁה וְהַב לִי _ _ _:
תִּגְנוֹב
שֶׁיְּחַסֵּר
חֲמִשָּׁה
וַחֲכָמִים
4.
כָּלִיל לַיהוָֹה אֱלֹהֶיךָ וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוּמֵר לֹא אוֹתָהּ בָּנוּ אֶלָּא עִיר אֲחֶרֶת בָּנוּ מֵאַחַר _ _ _ נִבְנֵית מוּתָּר אַתְּ לֵישֵׁב בָּהּ רִבִּי יוֹסֵי וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אוֹמְרִים מַה תַלְמוּד לוֹמַר וּבָנָה אֶת הָעִיר הַזֹּאת אֶת יְרִיחוֹ אֶלָּא שֶׁלֹּא יִבְנֶה עִיר אֲחֶרֶת וְיִקְרָא שְׁמָהּ יְרִחוּ יְרִחוֹ וְיִקְרָא שְׁמָהּ עִיר אֲחֶרֶת וְכֵן הוּא אוֹמֵר לֹא תוֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד לִישִׁיבָה אֵין אַתְּ חוֹזֵר חוֹזֵר אַתְּ לִסְחוֹרָה וְלִפְרַקְמַטֵיָא וְלִכְבּוֹשׁ אֶת הָאָרֶץ:
שֶׁגָּרְמוּ
שֶׁהִיא
יְהוּדָה
אֶלָּא
5.
הלכה הַכֵּה תַכֶּה אֶת יוֹשְׁבֵי הָעִיר הַהִוא לְפִי חָרֶב כול' רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר בְּהֶמְתָּהּ וְלֹא בְכוֹרוֹת וְלֹא מַעְשְׂרוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ שְׁלָלָהּ לֹא כֶסֶף הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁינִי שֶׁבְּתוֹכָהּ רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה בָעֵי שִׂיעֵר צַדְקָנִיּוֹת שֶׂבְּתוֹכָהּ מָהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מֵהָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר בְּהֶמְתָּהּ וְלֹא בְכוֹרוֹת וּמַעְשְׂרוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ שְׁלָלָהּ לֹא כֶסֶף הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁינִי שֶׁבְּתוֹכָהּ קָדְשֵׁי עִיר הַנִּידַחַת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מוֹעֲלִין בָּהֶן מָתִיב רִבִּי יוֹחָנָן לְרֵיִשׁ לָקִישׁ עַל דַּעְתָּךְ דַּתָּ מַר מוֹעֲלִין בָּהֶן נִיתְנֵי שֵׁשׁ חַטָּאוֹת מֵתוֹת אָמַר לֵיהּ _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''54b''> 54b שֶׁכֵּן אֲפִילֹו עוֹלָה בְּדָא מֵתָה רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשּׁוּם קָדְשֵׁי מְשׁוּמָּד וְיִקְרְבוּ עַל שֵׁם זֶבַח רְשָׁעִים תּוֹעֵיבָה אָמַר רִבִּי עוּקְבָּה אוֹף בְהָדָא אִיתְפַּלְּגוֹן שׁוֹר שֶׁהוּא יוֹצֵא לִיסָּקֵל וְנִמְצְאוּ עֵידָיו זוֹמְמִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר כָּל הַקּוּדֵם בּוֹ זָכָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר יִיאוּשׁ שֶׁלְּטָעוּת הָיָה וְכֵן עֶבֶד שֶׁהוּא יוֹצֵא לִיהָרְג וְנִמְצְאוּ עֵידָיו זוֹמְמִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר זָכָה לְעַצְמוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר יִיאוּשׁ שֶׁלְּטָעוּת הָיָה:
דִין
שֶׁהוּא
וְרִחַמְךָ
1. ח.נ.ק. ?
paal
étrangler.
nifal
1 - être condamné à mort par strangulation.
2 - s'étrangler.
2 - s'étrangler.
piel
étrangler.
pael
étrangler.
hitpeel
s'étrangler.
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
2. ז.כ.ה. ?
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
2 - gagner.
3. אָח ?
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
espèce de serpent.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
4. מָהוּ ?
1 - huitième.
2 - note ou instrument de musique.
2 - note ou instrument de musique.
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
2 - mauvais, laid.
1 - quoi, qu'est-ce ?
2 - quel est le Din ?
2 - quel est le Din ?
hébreu.
5. אַתְּ ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - destruction.
2 - destruction.
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
Menu
- Progression
- Parachah
- Siddour
- Limoud Yomi
- Textes Choisis
-
Bibliothèque
- Tanakh
- Moussar
- Michneh Torah
- Siddour
- Mishnah
- Talmud Bavli
- Talmud Yeroushalmi
- A propos
Consentement aux cookies
Ce site nécessite l'autorisation de cookies (stockage puis accès à des informations sur votre appareil, telles que les identifiants uniques de cookies ou géolocalisation) pour fonctionner correctement, fournir un contenu personnalisé ou prévenir les risques de fraude.
Vous ne pouvez pas les désactiver. Si vous supprimez ou désactivez nos cookies, vous pourriez rencontrer des interruptions ou des problèmes d’accès au site.
En continuant votre visite ou en cliquant sur ”Accepter”, vous acceptez l’utilisation des cookies.
Vous ne pouvez pas les désactiver. Si vous supprimez ou désactivez nos cookies, vous pourriez rencontrer des interruptions ou des problèmes d’accès au site.
En continuant votre visite ou en cliquant sur ”Accepter”, vous acceptez l’utilisation des cookies.
Cookies nécessaires
Il s'agit des cookies nécessaires au fonctionnement de notre site et à ses services essentiels. Ces cookies ne relèvent pas d’un choix et ne peuvent pas être refusés.