1. רַב חוּנָה שָׁמַע כּוּלְּהוֹן מִן הָכָא עֶרְוַת אִשָּׁה וּבִתָּהּ לֹא תְגַלֵּה וּכְתִיב וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אִשָּׁה וְאֶת אִמָּהּ זִמָּה הִיא זִמָּה זִמָּה לִגְזֵירָה שָׁוָה <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''45b''> 45b מַה לְמַתָּן שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת אַף לְמַעֲלָן שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת מַה לְמַתָּן בְּלֹא תַעֲשֶׂה אַף לְמַעֲלָן בְּלֹא תַעֲשֶׂה מַה לָמַטָּן דֶּרֶךְ נִישּׂוּאִין אַף לָמַעַלָן דֶּרֶךְ נִישּׂוּאִין מַה לָמַטָּן בִּשְׂרֵיפָה אַף לָמַעַלָן בִּשְׂרֵיפָה מַה לְמַטָּן עָשָׂה בַת זָכָר כְּבַת נְקֵיבָה אַף לְמַעֲלָן נַעֲשֶׂה בַת זָכָר כְּבַת נְקֵיבָה:
לְמַעֲלָה
בְמַכּוֹת
מַהוּ
data
2. וּכְרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר גְּזֵירָה שָׁוָה בְּמָקוֹם שֶׁבָּא דּוֹר שְׁלִישִׁי לְמַטָּה מְנַיִין שֶׂהוּא בְלֹא תַעֲשֶׂה וּכְרַבָּנִין דִּינּוּן אָמְרִין גְּזֵירָה שָׁוָה כָּאָמוּר בָּהּ דּוֹר שְׁלִישִׁי לְמַעֲלָה מְנַיִין שֶׂהוּא בִּשְׂרֵיפָה בֵּין כְּרַבָּנִין בֵּין כְּרִבִּי מֵאִיר דּוֹר שְׁלִישִׁי לְמַטָּה מְנַיִין שֶׂהוּא בְלֹא תַעֲשֶׂה אָמַר רִבִּי _ _ _ מִכֵּיוָן דִכְתִיב זִמָּה זִמָּה כְּמִי שֶׁכּוּלְּהֹם כָּאן:
עָלֶיהָ
שָׁמַע
יוֹסֵי
דוֹרוֹת
3. רִבִּי חַגַּיי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוּסֵי לָמָּה לֵי נָן אָמְרִין בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה בַּת בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה אָמַר לֵיהּ וְיֵימַר קִרְייָא עֶרְוַת אִשָּׁה _ _ _ בִּתָּהּ לֹא תְגַלֶּה וַאֲנָן אָמְרִין בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה בַּת בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה:
שֶׂהוּא
בָּהּ
וּבַת
לֵי
4. שְׁנַיִם לָאוִין וְכָרֵת אֶחָד לָאוין חוֹלְקִין אֶת הַהִכָּרֵת וּמַה טַעֲמָא עַל _ _ _ אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכּוּנְתּוֹ לֹא תַעֲשׂוּ כָּמוֹהוּ וגו' וּכְתִיב אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמוֹהוּ וגו' הָדָא אָמְרָה שְׁנֵי לָאוִין וְכָרֵת אֶחָד חוֹלְקִין אֶת הַהִכָּרֵת:
בִּתְּךָ
בִּכְלָל
דֶּרֶךְ
בְּשַׂר
5. מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יְהוּדָה לֹא יִקַּח אִישׁ אֶת אֵשֶׁת אָבִיו לֹא יְגַלֶּה כֲּנף אָבִיו זוֹ אֲנוּסָתוֹ מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין _ _ _ תַּמָּן אָמְרִין וְלָא יָדְעִין אִין שְׁמוּעָה זוֹ כָּנָף זוֹ שֶׁהוּא זְקוּקָה לְאָבִיו וְלֹא כָךְ אֵינוֹ חַייָב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָבִיו אָמַר רִבִּי הִילָא לְהַתְרָייָה שֶׁאִם הְתְרוּ בוֹ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב לוֹקֶה מִשּׁוּם כָּנָף לוֹקֶה מוֹדֶה רִבִּי יוּדָה בְמַכּוֹת מוֹדֶה רִבִּי יוּדָה בְקָרְבָּן מוֹדֶה רִבִּי יוּדָה בִשְׁאָר כָּל הָאֲנָשִׁים שֶׁהוּא פָטוּר מוֹדֶה רִבִּי יוּדָה שֶׁאִם קִידְּשָׁהּ תָּפְסוּ בָהּ קִידּוּשִׁין:
מַהוּ
וּבָא
כְּנַף
שֶׁבָּאת
1. אַיִן ?
1 - parfum.
2 - drogue.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
2. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
maintenant, donc.
1 - lien.
2 - tradition, coutume.
possible, peut-être.
3. כ.ר.ת. ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - ramasser.
2 - attiser.
3 - détester.
piel
couper.
afel
poser.
paal
fleurir.
piel
gazouiller.
hifil
1 - fleurir.
2 - regarder à la dérobée.
pael
gazouiller.
piel
sonner de la trompette.
hifil
sonner de la trompette.
4. יֵימַר ?
fleurs.
jaloux.
1 - Loin de moi ! à D. ne plaise.
2 - tourner plusieurs fois.
n. pr.
5. יוּדָה ?
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
n. pr.
cri, rugissement.
contrée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10