1. הָאוֹנֵס וְהַמְפַתֶּה עַל הַנְּשׂוּאָה חַייָב אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן דֶּרֶךְ נִישּׂוּאִין שָׁנוּ נָשָׂא אִשָּׁה וְאַחַר כָּךְ אָנַס אֶת אִמָּהּ חַייָב נָשָׂא אִשָּׁה וְאַחַר כָּךְ פִּיתֶּה אֶת בִּתָּהּ חַייָב:
לָאוִין
וְאַחַר
יָצָא
רִבִּי
2. פְּשִׁיטָא דָא מִילְּתָא רוֹצֵחַ שֶׁשִּׁיבֵּר אֶת הַכֵּלִים אוֹ שֶׁהִזִּיק חַייָב לְשַׁלֵּם הָיָה מְשַׁבֵּר עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לָעִיר רִבִּי זְעִירָא וְרִבִּי הוּשַׁעְיָה חַד אָמַר נוֹתֵן דָּמִים וְחָרָנָא אָמַר אֵינוֹ נוֹתֵן דָּמִים רוּדֵף שֶׁנַּעֲשֶׂה נִרְדָּף מָהוּ לְהַצִּיל אֶת הַרוֹדֵף בְנַפְשׁוֹ _ _ _ גָּדוּל שֶׁנַּעֲשֶׂה קָטוֹן מָהוּ לְהַצִּיל אֶת הַגָּדוֹל בְנַפְשׁוֹ שֶׁלְּקָטָן הָתִיב רִבִּי יִרְמְיָה וְהָתַנִּינָן יָצָא רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ אֵין נוֹגְעִין בּוֹ שֶׁאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב חִסְדָּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44b''> 44b שַׁנְייָא הִיא תַמָּן שֶׁאֵין אַתְּ יוֹדֵעַ מִי הָרַג אֶת מִי:
קִידְּשָׁהּ
בְּנָהּ
תְּנֵיהוּ
שֶׁלְּנִירְדָּף
3. נוֹשְׂאִין עַל הָאֲנוּסָה וְעַל הַמְפוּתָּה כֵּינִי מַתְנִיתִין _ _ _ אחד הָאֲנוּסָה וְאחד הַמְפוּתָּה אָנַס אִשָּׁה מוּתָּר בְּאִמָּהּ פִּיתֶּה אִשָּׁה מוּתָּר בְּבִתָּהּ:
לָמַדְנוּ
נוֹשְׂאִין
הֶבֶל
כְּבָר
4. הלכה אֵילּוּ הֵן הַנִּשְׂרָפִין כול' תַּמָּן _ _ _:
אֵינוֹ
תַּנִּינָן
תִקָּח
דָא
5. מְנָא לֵיהּ אַשְׁכַּח תַּנֵּי חִזְקִיָּה וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת מַה תַלְמוּד לוֹמַר אִישׁ אֶלָּא _ _ _ הַבָּא עַל בִּתּוֹ מִן הָאוֹנְסִין שֶׁהוּא בִשְׂרֵיפָה:
לָהָבִיא
מַגִּיעַ
פִּיתֶּה
הַשְּׁנִייָה
1. אֶל ?
boucherie.
1 - broussaille.
2 - n. pr.
n. patron.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
2. רַבִּי ?
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
compatissant.
prison.
mon maître (titre de savants).
3. הֵם ?
ce qui est détrempé, infusion.
ils, eux.
n. pr.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
4. רַבִּי ?
1 - troisième.
2 - tiers.
mon maître (titre de savants).
1 - possession, héritage, conquête.
2 - n. pr.
n. pr.
5. .נ.ז.ק ?
paal
1 - rencontrer.
2 - attaquer.
nifal
se rencontrer l'un l'autre.
piel
rencontrer.
hitpael
lutter, se rencontrer.
peal
creuser.
hitpeel
se troubler, être saisi d'épouvante.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10