1. הַבָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא בְּרַם לָרַבָּנִין אֲפִילוּ קְטַנָּה מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי מֵאִיר נַעַר חָסֵר אָמוּר בַּפָּרָשָׁה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִן נַעַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ נַעֲרָה אַחַת שְׁלֵימָה אֲמוּרָה בַפָּרָשָׁה וְלִימְּדָה עַל כָּל הַפָּרָשָׁה כוּלָּהּ שֶׁהִיא גְדוֹלָה מְתִיב רִבִּי מֵאִיר לָרַבָּנִין הֲרֵי הַמּוֹצִיא שֵׁם רַע הֲרֵי אֵין כָּתוּב בּוֹ אֶלָּא נַעַר וְהִיא גְדוֹלָה שֶׁאֵין קְטַנָּה נִסְקֶלֶת מָה עַבְדִּין לָהּ רַבָּנִין אָמַר רִבִּי אָבִין תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ דֶּרֶךְ זִכְרוּת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אַבָּא בְּעָא קוֹמֵי רַב הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה מָהוּ אָמַר לֵיהּ בִּסְקִילָה הַבָּא עַל הַבּוֹגֶרֶת מָהוּ אָמַר לֵיהּ אֲנִי אֶקְרָא נַעֲרָה וְלֹא בוֹגֶרֶת וּקְרָא נַעֲרָה וְלֹא קְטַנָּה וְלֵית אַתְּ מוֹדֶה לִי שֶׁהִיא בִקְנָס אָמַר לֵיהּ תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַקְטַנָּה לִקְנָס וּקְרָא תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַבּוֹגֶרֶת בִּקְנָס אָמַר רַב אַף עַל גַּב דְּנִצְחִי רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אַבָּא בְדִינָא הֲלָכָה הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה בִּסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה רִבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל וְלָמָּה לֹא פָתַר לֵיהּ מִן הָדָא וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּוֹ וְכִי אֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁאֵין לַנַּעֲרָה חֵט מָוֶת וּמַה תַלְמוּד לוֹמַר _ _ _ לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר אֵין לַנַּעֲרָה חֵטְא מָוֶת אֶלָּא מִכָּן הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה בִּסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה:
וְסוֹקְלִין
אֲשֶׁר
נָמוּךְ
וְלַנַּעֲר
2. מֵסִית אוֹמֵר בְּלָשׁוֹן גָּבוֹהַּ וְהַמֵּדִיחַ אוֹמֵר בְּלָשׁוֹן נָמוּךְ מֵסִית שֶׁאָמַר בְּלָשׁוֹן נָמוּךְ נַעֲשֶׂה מֵדִיחַ וּמֵדִיחַ שֶׁאָמַר בְּלָשׁוֹן גָּבוֹהַּ נַעֲשֶׂה מֵסִית מֵסִית אוֹמֵר בְּלָשׁוֹן הַקּוֹדֶשׁ וּמֵּדִיחַ אוֹמֵר _ _ _ הֶדְיוֹט מֵסִית שֶׁאָמַר בְּלָשׁוֹן הֶדְיוֹט נַעֲשֶׂה מֵדִיחַ וּמֵדִיחַ שֶׁאָמַר בְּלָשׁוֹן הַקּוֹדֶשׂ נַעֲשֶׂה מֵסִית:
וְהִיא
נַעֲרָה
יִרְאָה
בְּלָשׁוֹן
3. אַזְהָרָה לַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מְנַיִין אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ עוֹנֶשׁ וְכָרֵת מְנַיִין וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת וְאוֹמֵר כִּי _ _ _ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ:
אֲמוּרָה
כָּל
הָאִישׁ
וַאֲבָנִים
4. משנה הַמֵּסִית זֶה הֶדְיוֹט <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40b''> 40b הַמֵּסִית אֶת הַהֶדְיוֹט אָמַר לוֹ יֵשׁ יִרְאָה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי כָּךְ אוֹכֶלֶת כָּךְ שׁוֹתָה כָּךְ מְטִיבָה כָּךְ מְרִיעָה כָּל חַייָבֵי מִיתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה אֵין מַכְמִינִין עֲלֵיהֶם חוּץ מִזּוֹ אָמַר לִשְׁנַיִם וְהֵן עֵידָיו מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ אָמַר לְאֶחָד הוּא אוֹמֵר יֶשׁ לִי חֲבֵרִים רוֹצִים בְּכָךְ אִם הָיָה עָרוּם וְאֵינוֹ מְדַבֵּר בִּפְנֵיהֶם מַכְמִינִין מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר _ _ _ אוֹמֵר לוֹ אֱמוֹר מַה שֶּׁאָמַרְתָּ לִי בְיִיחוּד וְהַלָּה אוֹמֵר לוֹ וְהוּא אוֹמֵר לוֹ הֵיאַךְ נַנִּיחַ אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וְנַעֲבוֹד עֵצִים וַאֲבָנִים אִם חָזַר בּוֹ מוּטָב אִם אָמַר כָּךְ הִיא חוֹבָתֵנוּ וְכָךְ יָפֶה לָנוּ הָעוֹמְדִין מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ הָאוֹמֵר אֶעֱבוֹד אֵלֵךְ וְאֶעֱבוֹד נֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד אֲזַבֵּחַ אֵלֵךְ וַאֲזַבֵּחַ נֵלֵךְ וּנְזַבֵּחַ אַקְטִיר אֵלֵךְ וְאַקְטִיר נֵלֵךְ וְנַקְטִיר אֲנַסֵּךְ אֵלֵךְ וַאֲנַסֵּךְ נֵלֵךְ וּנְנַסֵּךְ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֵלֵךְ וְאֶשְׁתַּחֲוֶה נֵלֵךְ וְנִשְׁתַּחֲוֶה הַמַּדִּיחַ זֶה הָאוֹמֵר נֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד עֲבוֹדָה זָרָה:
הַשַּׁבָּת
בְשֵׁם
עַבְדִּין
וְהוּא
5. הלכה הַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת כול' _ _ _ לַמְחַלֵּל מְנַיִין לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה כָּרֵת מְנַיִין כִּי כָּל הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה עוֹנֶשׁ מְנַיִין מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת וְנִתְנֵי שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע כָּרִיתוֹת בַּתּוֹרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן שֶׁאִם עָשָׂה כוּלָּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40a''> 40a בִּזְדוֹן שַׁבָּת וּבִזְדּוֹן מְלָאכָה שֶׁהוּא חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
מְדַבֵּר
וְנִתְנֵי
אַזְהָרָה
שֶׁבָּא
1. ב.י.נ. ?
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
* avec sin
lutter.

* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - avoir soif.
2 - languir.
hifil
assoiffer.
paal
prédire, consulter les devins.
piel
faire de la magie.
2. הֵן ?
1 - fermeture, arrêt.
2 - malheur, oppression.
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
3. .ז.ב.ח ?
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
poual
ébranlé.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
4. חוּץ ?
fleurs.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
couronne.
unité.
5. עָרוֹם ?
1 - parc, muraille.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
1 - nu.
2 - rusé.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10