1. הלכה הַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת כול' אַזְהָרָה לַמְחַלֵּל מְנַיִין לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה כָּרֵת מְנַיִין כִּי כָּל הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה עוֹנֶשׁ _ _ _ מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת וְנִתְנֵי שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע כָּרִיתוֹת בַּתּוֹרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן שֶׁאִם עָשָׂה כוּלָּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40a''> 40a בִּזְדוֹן שַׁבָּת וּבִזְדּוֹן מְלָאכָה שֶׁהוּא חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
תַּחַת
וְנַעֲבוֹד
מְנַיִין
שְׁלֹשִׁים
2. משנה הַמֵּסִית זֶה הֶדְיוֹט <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40b''> 40b הַמֵּסִית אֶת הַהֶדְיוֹט אָמַר לוֹ יֵשׁ יִרְאָה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי כָּךְ אוֹכֶלֶת כָּךְ שׁוֹתָה כָּךְ מְטִיבָה כָּךְ מְרִיעָה כָּל חַייָבֵי מִיתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה אֵין מַכְמִינִין עֲלֵיהֶם חוּץ מִזּוֹ אָמַר לִשְׁנַיִם _ _ _ עֵידָיו מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ אָמַר לְאֶחָד הוּא אוֹמֵר יֶשׁ לִי חֲבֵרִים רוֹצִים בְּכָךְ אִם הָיָה עָרוּם וְאֵינוֹ מְדַבֵּר בִּפְנֵיהֶם מַכְמִינִין מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר וְהוּא אוֹמֵר לוֹ אֱמוֹר מַה שֶּׁאָמַרְתָּ לִי בְיִיחוּד וְהַלָּה אוֹמֵר לוֹ וְהוּא אוֹמֵר לוֹ הֵיאַךְ נַנִּיחַ אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וְנַעֲבוֹד עֵצִים וַאֲבָנִים אִם חָזַר בּוֹ מוּטָב אִם אָמַר כָּךְ הִיא חוֹבָתֵנוּ וְכָךְ יָפֶה לָנוּ הָעוֹמְדִין מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ הָאוֹמֵר אֶעֱבוֹד אֵלֵךְ וְאֶעֱבוֹד נֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד אֲזַבֵּחַ אֵלֵךְ וַאֲזַבֵּחַ נֵלֵךְ וּנְזַבֵּחַ אַקְטִיר אֵלֵךְ וְאַקְטִיר נֵלֵךְ וְנַקְטִיר אֲנַסֵּךְ אֵלֵךְ וַאֲנַסֵּךְ נֵלֵךְ וּנְנַסֵּךְ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֵלֵךְ וְאֶשְׁתַּחֲוֶה נֵלֵךְ וְנִשְׁתַּחֲוֶה הַמַּדִּיחַ זֶה הָאוֹמֵר נֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד עֲבוֹדָה זָרָה:
וְהֵן
חָסֵר
לוֹמַר
נָמוּךְ
3. הלכה הַמְכַשֵּׁף הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה כול' מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה אֶלָּא שֶׁלִּימְּדָתָךְ הַתּוֹרָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ מִפְּנֵי שֶׁרוֹב הַנָּשִׁים כַּשְׁפְּנִיּוֹת אָמַר רִבִּי לִעֶזֶר מְכַשֵּׁף בְּסְקִילָה מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי לִעֶזֶר נֶאֱמַר כָּאן מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן אִם בְּהֵמָה אִם אִישׁ לֹא יִחְיֶה מַה לֹא יִחְיֶה שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ בִּסְקִילָה אַף כָּאן בִּסְקִילָה מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין נֶאֱמַר כָּאן מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן לֹא תְחַיֶּה כָּל נְשָׁמָה מַה לֹא תְחַיֶּה שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן מִיתָה בַּחֶרֶב אַף לֹא תְחַיֶּה שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן מִיתָה בַּחֶרֶב אָמַר רִבִּי עֲקִיבְה מִן הַדָּבָר הַזֶּה אֲנִי מַכְרִיעוֹ מוּטָּב שֶׁיְּלַמֵּד לֹא תְחַיֶּה מִלֹא תְחַיֶּה וְאַל יוֹכִיחַ לֹא יִחְיֶה מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי יְהוּדָה נֶאֱמַר כָּאן מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן כָּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת מַה מִיתַת הַנְּהֵמָה בִּסְקִילָה אַף כָּאן בִּסְקִילָה:
יֵשׁ
לְהַלָּן
דְּאָמַר
וּמוֹשִׁיבִין
4. הלכה הַמֵּסִית זֶה הֶדְיוֹט כול' הָא חָכָם לֹא מִכֵּיוָן שֶׁהוּא מֵסִית אֵין זֶה חָכָם מִכֵּיוָן שֶׁהוּא נִיסֵּת אֵין זֶה חָכָם כֵּיצַד עוֹשִׂין לְהַעֲרִים עָלָיו מַכְמִינִין עָלָיו שְׁנֵי עֵדִים בַּבַּיִת הַפְּנִימִית וּמוֹשִׁיבִין אוֹתוֹ בַּבַּיִת הַחִיצוֹן וּמַדְלִיקִין אֶת _ _ _ עַל גַּבָּיו כְּדֵי שֶׁיְּהוּ רוֹאִין אוֹתוֹ וְשׁוֹמְעִין אֶת קוֹלוֹ שֶׁכֵּן עָשׂוּ לְבֶן סוֹטֵדָא בְּלוֹד וְהִכְמִינוּ עָלָיו שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים וְהֶבִיאוּהוּ לָבֵית דִּין וּסְקָלוּהוּ וָכָה אַתְּ אָמַר הָכֵן שַׁנְייָא הִיא דְּאָמַר אֲנִי וְאָמַר אוֹף הָכָא אֲנִי שֶׁלֹּא יַעֲרִים וְיַעֲרִים שֶׁלֹּא יֵלֵךְ וְיַסִּית עַצְמוֹ וְיַסִּית אֲחֵרִים עִמּוֹ:
הַנֵּר
קוֹלוֹ
מְטִיבָה
וּמַדְלִיקִין
5. משנה הַמְכַשֵּׁף הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה _ _ _ הָאוֹחֵז אֶת הָעֵינַיִם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שְׁנַיִם לוֹקְטִים קִשּׁוּאִין אֶחָד לוֹקֵט פָּטוּר וְאֶחָד לוֹקֵט חַייָב הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה חַייָב וְהָאוֹחֵז אֶת הָעֵינַיִם פָּטוּר:
לְהַעֲרִים
עֲבוֹדָה
וְלֹא
לְהַלָּן
1. ?
2. .י.צ.א ?
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - suffire.
2 - battre des mains.
hifil
1 - s'attacher.
2 - battre des mains.
piel
brûler.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
3. ?
4. .ש.מ.ע ?
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
paal
dominer.
hifil
1 - gémir, se plaindre.
2 - selon certains, régner.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
5. .כ.ש.פ ?
piel
user de sortilège, s'adonner à la magie.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - allumer, brûler.
2 - percer.
nifal
brûlé.
hifil
1 - percer.
2 - enflammer.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10