1.
משנה הַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת בְּדָבָר שֶׁחַייָבִין _ _ _ זְדוֹנוֹ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת וְהַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיְּקַלְּלֵם בַּשֵּׁם קִלְּלָם בְּכִנּוּי רַבִּי מֵאִיר מְחַייֵב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין הַבָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁתְּהֵא נַעֲרָה בְתוּלָה מְאוֹרָסָה בְּבֵית אָבִיהָ בָּאוּ עָלֶיהָ שְׁנַיִם הָרִאשׁוֹן בִּסְקִילָה וְהַשֵּׁנִי בְּחֶנֶק:
עִינָּהּ
לָרַבָּנִין
קְטַנָּה
עַל
2.
אַזְהָרָה לַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ _ _ _ אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ עוֹנֶשׁ וְכָרֵת מְנַיִין וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת וְאוֹמֵר כִּי כָּל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ:
הַנִּשְׁאַל
מְנַיִין
תַעֲשֶׂה
בַּגּוּלְגּוֹלֶת
3.
הלכה הַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת כול' אַזְהָרָה לַמְחַלֵּל מְנַיִין לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה כָּרֵת מְנַיִין כִּי כָּל הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה עוֹנֶשׁ מְנַיִין מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת וְנִתְנֵי שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע כָּרִיתוֹת בַּתּוֹרָה _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן שֶׁאִם עָשָׂה כוּלָּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40a''> 40a בִּזְדוֹן שַׁבָּת וּבִזְדּוֹן מְלָאכָה שֶׁהוּא חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
בַפָּרָשָׁה
עִינָּהּ
אָמַר
הַיִּדְּעוֹנִים
4.
אַזְהָרָה לְבַעַל אוֹב מְנַיִין אַל תַּפְנוּ אֶל הָאוֹבוֹת כָּרֵת מְנַיִין הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תִּפְנֶה אֶל הָאוֹבוֹת וְאֶל הַיִּדְּעוֹנִים וגו' עוֹנֶשׁ מְנַיִין וְאִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יִהְיֶה בָהֶם אוֹב אוֹ יִדְּעוֹנִי מוֹת יוּמָתוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39b''> _ _ _ וְלָמָּה לֹא תַנִּינָן יִדְּעוֹנִי בִּכְרִיתוּת רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ מִפְּנֵי שֶׁנִּכְלְלוּ כוּלָּם בְּלָאו אֶחָד אַל תִּפְנוּ אֶל הָאוֹבוֹת וגו' רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ שֶׁהוּא בְלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁהוּא בָא מִכֹּחַ עֵשֵׂה אָמַר רִבִּי זְעוּרְה קוֹמֵי רִבִּי יָסָא הָכֵן לָא אֲתַא מַתְנֵי בַר נַשׁ מַתְנֵי יִדְּעוֹנִי בְּכְרִיתוּת אֶלָּא אַתְּ אֲמַר לֵיהּ כְּמַה דְאִישְׁתָּעֵי קְרָא אִישְׁתָּעַיַית מַתְנִיתָה אוֹב אוּ יִדְּעוֹנִי:
הַמְדַבֵּר
39b
בִזְכוּרוֹ
וּמַה
5.
הַבָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא בְּרַם לָרַבָּנִין אֲפִילוּ קְטַנָּה מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי מֵאִיר נַעַר חָסֵר אָמוּר בַּפָּרָשָׁה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִן נַעַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ נַעֲרָה אַחַת שְׁלֵימָה אֲמוּרָה בַפָּרָשָׁה וְלִימְּדָה עַל כָּל הַפָּרָשָׁה כוּלָּהּ שֶׁהִיא גְדוֹלָה מְתִיב רִבִּי מֵאִיר לָרַבָּנִין הֲרֵי הַמּוֹצִיא שֵׁם _ _ _ הֲרֵי אֵין כָּתוּב בּוֹ אֶלָּא נַעַר וְהִיא גְדוֹלָה שֶׁאֵין קְטַנָּה נִסְקֶלֶת מָה עַבְדִּין לָהּ רַבָּנִין אָמַר רִבִּי אָבִין תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ דֶּרֶךְ זִכְרוּת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אַבָּא בְּעָא קוֹמֵי רַב הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה מָהוּ אָמַר לֵיהּ בִּסְקִילָה הַבָּא עַל הַבּוֹגֶרֶת מָהוּ אָמַר לֵיהּ אֲנִי אֶקְרָא נַעֲרָה וְלֹא בוֹגֶרֶת וּקְרָא נַעֲרָה וְלֹא קְטַנָּה וְלֵית אַתְּ מוֹדֶה לִי שֶׁהִיא בִקְנָס אָמַר לֵיהּ תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַקְטַנָּה לִקְנָס וּקְרָא תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַבּוֹגֶרֶת בִּקְנָס אָמַר רַב אַף עַל גַּב דְּנִצְחִי רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אַבָּא בְדִינָא הֲלָכָה הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה בִּסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה רִבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל וְלָמָּה לֹא פָתַר לֵיהּ מִן הָדָא וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּוֹ וְכִי אֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁאֵין לַנַּעֲרָה חֵט מָוֶת וּמַה תַלְמוּד לוֹמַר וְלַנַּעֲר לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר אֵין לַנַּעֲרָה חֵטְא מָוֶת אֶלָּא מִכָּן הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה בִּסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה:
רַע
הַמֶּלֶךְ
דְּרִבִּי
מָה
1. אֶלָּא ?
n. pr.
parvis, chambre.
n. pr.
seulement.
2. זָכוּר ?
1 - mâle.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
n. pr.
n. pr.
récompense.
3. .ה.ו.ה ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.
* avec shin :
évaluer.
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.
* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.
* avec shin :
estimé.
mis, placé.
* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
4. עֹנֶשׁ ?
lapidation.
fertilité, abondance.
1 - punition.
2 - amende, taxe, contribution.
2 - amende, taxe, contribution.
1 - huitième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : huit.
2 - signifie comme chiffre : huit.
5. אִם ?
n. patron.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
dixième.
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
2 - femme, fille.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10