1. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כַּתְּחִילָּה בֵּין יֵשׁ מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו בֵּין לָאו שׁוֹמְעִין לוֹ מִיכָּן וָהֵילָךְ יֵשׁ מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו שׁוֹמְעִין לוֹ וְאִם לָאו אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ אָמְרֵי וְהוּא שֶׁיֵּשׁ בִּדְבָרָיו _ _ _ מַמָּשׁ חִזְקִיָּה שָׁאַל הֲרֵי שֶׁהָיָה יוֹצֵא לִיהָרֵג וְנִשְׁתַּתֵּק כֵּן אָנוּ אוֹמְרִים הָא לֹא נִשְׁתַּתֵּק הָיָה לוֹ לְלַמֵּד עַל עַצְמוֹ זְכוּת שָׁמַע רִבִּי יוֹחָנָן וָמַר הֵא שְׁאֵלְתָא דְחַמְרָא אֶלָּא כֵינִי הֲרֵי שֶׁהָיָה יוֹצֵא לִיהָרֵג וְאָמַר יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עַל עַצְמִי זְכוּת וְנִשְׁתַּתֵּק כֵּן אָנוּ אוֹמְרִים הָא אִילּוּ לֹא נִשְׁתַּתֵּק הָיָה לוֹ לְלַמֵּד עַל עַצְמוֹ זְכוּת אָמַר הֵא אֲמִירָה:
הָרַע
וְהָאִשָּׁה
הָאַחֲרוֹנִים
לְעָתִיד
2. משנה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה אַרְבַּע אַמּוֹת מַפְשִׁיטִין אֶת בְּגָדָיו הָאִישׁ מְכַסִּין אוֹתוֹ מִלְּפָנָיו וְהָאִשָּׁה מִלְּפָנֶיהָ וּמֵאַחֲרֶיהָ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים _ _ _ הָאִישׁ נִסְקָל עָרוֹם וְאֵין הָאִשָּׁה נִסְקֶלֶת עֲרוּמָּה:
תַּחַת
בָרִאשֹׁנָה
אֲזִיל
אוֹמְרִים
3. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת כול' מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁהָיָה יוֹצֵא לִיהָרֵג אָמְרוּ לוֹ אֱמוֹר תְּהָא מִיתָתִי כַפָּרָה עַל כָּל עֲווֹנוֹתַי אָמַר תְּהֵא מִיתָתִי כַפָּרָה עַל כָּל עֲווֹנוֹתַי חוּץ מִן עָוֹן זֶה אִם עָשִׂיתִיו אַל יִמְחוֹל לִי וּבֵית דִּין יִשְׂרָאֵל יְהֵא נָקִי וּכְשֶׁבָּא דָּבָר אֶצֶל חֲכָמִים זָלְגוּ עֵינֵיהֶם אָמְרוּ לְהַחֲזִירוֹ אֵי אֶפְשַׁר שֶׁאֵין לְדָבָר סוֹף אֶלָּא הֲרֵי _ _ _ תָלוּי בַּצַּוָּר עֵדִים:
וְאֵין
חַד
דָמוֹ
וַיַּשְׁלֵךְ
4. הלכה אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת כול' תַּנֵּי שׁוֹר הַיּוֹצֵא לִיסָּקֵל וְנִמְצְאוּ עֵידָיו זוֹמְמִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר כָּל הַקּוֹדֵם בּוֹ זָכָה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר הֶפְקֵר טָעוּת הוּא וְכֵן עֶבֶד הַיּוֹצֵא לִיסָּקֵל וְהִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר זָכָה לְעַצְמוֹ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר יִיאוּשׁ _ _ _ הָיָה:
תוֹדָה
יְחִידָתִי
שֶׁלְּטָעוּת
כֵינִי
5. משנה אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת פְּטָרוּהוּ _ _ _ לָאו יוֹצֵא לִיסָּקֵל וְהַכָּרוֹז יוֹצֵא לְפָנָיו אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי יוֹצֵא לִסָּקֵל עַל שֶׁעָבַר עֲבֵרָה פְלוֹנִית וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי עֵדָיו וְכָל מִי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ לוֹ זְכוּת יָבוֹא וִילַמֵּד:
חֲמִשָּׁה
וְאִם
שְׁרִיתָה
בְּגָדָיו
1. אֶחָד ?
1 - signe, marque, signature.
2 - compartiment.
3 - la lettre Tav.
erreur, péché commis par ignorance.
1 - morceau.
2 - carotte.
3 - n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2. .ע.מ.ד ?
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
3. ?
4. רַבָּן ?
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
menu bétail.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10