1. משנה הָיוּ בוֹדְקִין אוֹתָן בְּשֶׁבַע חֲקִירוֹת בְּאֵי זוֹ שָׁבוּעַ בְּאֵי זוֹ שָׁנָה בְּאֵי זֶה חֹדֶשׁ בְּכַמָּה בַחֹדֶשׁ בְּאֵי זֶה יוֹם _ _ _ זוֹ שָׁעָה בְּאֵי זֶה מָקוֹם רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּאֵי זֶה יוֹם בְּאֵי זוֹ שָׁעָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a בְּאֵי זֶה מָקוֹם מַכִּירִין אַתֶּם אוֹתוֹ וְהִתְרֵיתֶם בּוֹ הָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה אֶת מֶה עָבַד וּבַמֶּה עָבַד:
בְּאֵי
מַה
עַל
בּוּן
2. רִבִּי חִייָה בַּר גַּמְדָּא שָׁאַל מְקוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם מַה מִיחַייֵב מִשּׁוּם תּוֹלֵשׁ אוֹ מִשּׁוּם קוֹצֵר נִישְׁמְעִינָהּ מֵהָדָא וַיִּהְיוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וַיִּמְצְאוּ מְלַמֵּד שֶּׁמְצָאוּהוּ תוֹלֵשׁ עֵצִים מִן _ _ _:
דְּטִיבֵּרִיָּא
הַקַּרְקַע
יִקַּח
הֲווֹן
3. הָיְתָה מִיתָתוֹ בַחֲמוּרָה וְהִתְרוּ בוֹ בַּקַּלָּה יְכִיל מֵימַר אִילּוּ הֲוָה יְדַע שֶׁמִּיתָתוֹ בַחֲמוּרָה לָא הֲוָה עֲבַד הָדָא מִילְּתָא הָיָה מִיתָתוֹ _ _ _ וְהִתְרוּהוּ בוֹ בַּחֲמוּרָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָן בֵירִבִּי אִלָּעִאי שֶׁיַּעֲרִימוּהוּ בְּאֵי זֶה מִיתָה מֵת:
בַקַּלָּהֹ
מְחַלֵּל
אַתֶּם
תוֹלֵשׁ
4. משנה כָּל הַמַּרְבֶּה בִבְדִּיקוֹת הֲרֵי זֶה מְשׁוּבָּח מַעֲשֶׂה וּבָדַק בֶּן זַכַּאי בְּעוּקְצֵי תְאֵנִים וּמַה בֵּין חֲקִירוֹת לִבְדִיקוֹת אֶלָּא שֶׁבַּחֲקִירוֹת אֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ עֵדוּתָן בְּטֵילָה בְּדִיקוֹת אָמַר אֶחָד אֵינִי יוֹדֵעַ וַאֲפִלּוּ שְׁנַיִם אוֹמְרִים אֵין אָנוּ יוֹדְעִין עֵדוּתָן קַייֶמֶת אֶחָד חֲקִירוֹת וְאֶחָד בְּדִיקוֹת בִּזְמַן שֶׁהֵן מַכְחִישִׁין זֶה _ _ _ זֶה עֵדוּתָן בְּטֵילָה:
אֶת
שֶׁבַּחֲקִירוֹת
דְעָאַל
לִבְדִיקוֹת
5. הלכה כָּל הַמַּרְבֶּה בִבְדִּיקוֹת כול' בַּמֶּה לִקְטָן בְּעוּקְצֵיהֶן לִקְטָן בַּמֶּה _ _ _ בְּגַלְעִינֵיהֶן:
בַּמִּדְבָּר
אֲכָלָן
עֲבַד
עִם
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
2. .ה.י.ה ?
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
3. אִישׁ ?
cinquante.
bdellium, perle ou pierre précieuse.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
4. כֵּן ?
consolations.
provision, endroit où l'on met les provisions.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10