1.
משנה הָיוּ בוֹדְקִין אוֹתָן בְּשֶׁבַע חֲקִירוֹת בְּאֵי זוֹ שָׁבוּעַ בְּאֵי זוֹ שָׁנָה בְּאֵי זֶה חֹדֶשׁ בְּכַמָּה בַחֹדֶשׁ בְּאֵי זֶה יוֹם בְּאֵי זוֹ שָׁעָה בְּאֵי זֶה מָקוֹם רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּאֵי זֶה יוֹם בְּאֵי זוֹ שָׁעָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a בְּאֵי זֶה מָקוֹם _ _ _ אַתֶּם אוֹתוֹ וְהִתְרֵיתֶם בּוֹ הָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה אֶת מֶה עָבַד וּבַמֶּה עָבַד:
יְכוֹלִין
זְמַן
מַכִּירִין
יוֹם
2.
שֶׁמָּא תֹאמְרוּ מַה לָּנוּ וְלַצָּרָה _ _ _ כְּתִיב וַיַּעֲבוֹר הָרִנָּה בַּמַּחֲנֶה מָהוּ הָרִינָּה הֶירֵינֵי וְכֵן הוּא אוֹמֵר בְּצֵאת לִפְנֵי הֶחָלוּץ וגו' לְלַמְּדָךְ שֶׁאַף מַפַּלַּת הָרְשָׁעִים אֵינָהּ שִׂמְחָה לִפְנֵי הַמָּקוֹם:
בוֹ
הָאֲדָמָה
כול'
הָעֵצִים
3.
הָיְתָה מִיתָתוֹ _ _ _ וְהִתְרוּ בוֹ בַּקַּלָּה יְכִיל מֵימַר אִילּוּ הֲוָה יְדַע שֶׁמִּיתָתוֹ בַחֲמוּרָה לָא הֲוָה עֲבַד הָדָא מִילְּתָא הָיָה מִיתָתוֹ בַקַּלָּהֹ וְהִתְרוּהוּ בוֹ בַּחֲמוּרָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָן בֵירִבִּי אִלָּעִאי שֶׁיַּעֲרִימוּהוּ בְּאֵי זֶה מִיתָה מֵת:
בַחֲמוּרָה
אַחַר
יָסַד
דָּבָר
4.
הִתְרֵיתֶם בּוֹ מְנַיִין לְהַתְרָייָה רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחֹתוֹ חֶסֶד הוּא אָמַר רִבִּי בּוּן קַיִן נָשָׂה אֲחוֹתוֹ הֶבֶל נָשָׂה _ _ _ חֶסֶד עָשִׂיתִי עִם הָרִאשׁוֹנִים שֶׁיִיבָּנֶה עוֹלָם מֵהֶן כִּי אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה:
רוֹדֵף
אֲחוֹתוֹ
עֲבוֹדָה
אִישׁ
5.
לְפִיכָךְ נִבְרָא הָאָדָם כול' אָדָם נִבְרָא יְחִידִי בָעוֹלָם מִפְּנֵי הַמִּשְׁפָּחוֹת שֶׁלֹּא יְהוּ מִתְגָּרוֹת זוֹ בְזוֹ וַהֲלֹא דְבָרִים קַל וָחוֹמֶר וּמָה אִם בִּזְמַן _ _ _ בְּנֵי אַב אֶחָד מִתְגָּרוֹת זוֹ בְזוֹ אִילּוּ הָיוּ בְנֵי שְׁנַיִם עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה דָּבָר אַחֵר שֶׁלֹּא יְהוּ הַצַּדִּיקִים אוֹמְרִים אָנוּ בְנֵי צַדִּיק וְאַתֶּם בְּנֵי רְשָׁעִים:
תְּחִילָּה
שֶׁהֵן
דּוֹמֶה
נֶפֶשׁ
1. סְעוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
festin, repas.
2. רָשָׁע ?
n. pr.
n. pr.
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
2 - le coupable, qui a tort.
1 - n. pr.
2 - sillon.
2 - sillon.
3. אֶחָד ?
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
fente.
n. pr.
4. ט.ב.ע. ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - s'enfoncer, s'engloutir.
2 - frapper la monnaie.
3 - formuler.
4 - nommer explicitement.
2 - frapper la monnaie.
3 - formuler.
4 - nommer explicitement.
nifal
enfoncé, noyé.
piel
noyer, engloutir.
poual
être submergé.
hifil
noyer.
houfal
être enfoncé.
peal
se noyer.
pael
s'enfoncer.
hitpeel
être noyé.
5. ב.נ.ה. ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10