1.
כֵּיצַד פּוֹתְחִין לִזְכוּת אוֹמְרִין אֶיפְשַׁר שֶׂזֶּה הָרַג _ _ _ הַנֶּפֶשׁ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אִין כֵּינִי אָמַר אֶחָד מִן הָעֵדִים יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת וּבָא חֲבֵירוֹ וְסִייְעוֹ וְיֵשׁ כָּאן סִיּוּעַ אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן לֹא נִמְצֵאתָ חָב לַדַּייָנִים וְיֵשׁ עֵדִים לִשְׁקָרִן:
אֶת
עַקְרָב
ל'
גְּזַר
2.
רַב הוּנָא _ _ _ הֲוָה חֲמִי שַׂהֲדִין מְכַווְנָא הֲוָה חֲקַר וְכַד הֲוָה חֲמִי הָכֵן וְהָכֵן הֲוָה מְכַווֵן:
כָּל
כַּד
אֶת
סוֹתֵר
3.
אָמַר רִבִּי תַּלְמִיד ווָתִיק הָיָה לְרִבִּי וְהָיָה מְטָהֵר אֶת הַשֶׁרֶץ וּמְטַמְּאוֹ ק' פְעָמִים אָמְרִין הַהוּא תַלְמִידָא לָא הֲוָה יְדַע מוֹרִייָה אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר _ _ _ הַהוּא תַלְמִידָא קְטוּעַ מִטּוּרָא דְסִינַי הֲוָה:
שֶׁאֵין
הוֹשַׁעְיָה
שֶׁזֶּה
דֹּסַאיי
4.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ לָדוּן אֶת הַשֶׁרֶץ לְטַהֲרוֹ וּלְטַמְּאוֹ מֵאָה פְעָמִים אֵין יָכוֹל לִפְתּוֹחַ בִּזְכוּת כֵּיצַד דָּנִין הַשֶּׁרֶץ אָמַר רִבִּי יַנַּאי מַה _ _ _ הַנָּחָשׁ שֶׁמֵּמִית טָהוֹר עַכְבָּר שֶׁאֵין מֵמִית אֵינוֹ דִין לִהְיוֹת טָהוֹר אוֹ חִילּוּף עַכְבָּר שֶׁאֵין מֵמִית טָמֵא נָחָשׁ שֶׁמֵּמִית אֵינוֹ דִין לִהְיוֹת טָמֵא הָתִיב רִבִּי פִינְחָס הֲרֵי עַקְרָב מֵמִית וַהֲרֵי הוּא טָהוֹר אַשְׁכַּח תַּנֵּי אֲמַר הוּא נָחָשׁ הוּא עַקְרָב:
אִם
חֲמִי
פּוֹתְחִין
לִהְיוֹת
5.
הלכה אֶחָד דִּינֵי מָמוֹנוֹת כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בִּשְׁבִיל לָחוּס עַל מָמוֹן יִשְׂרָאֵל אָמְרוּ הֵיאַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה חַייָב לָזֶה רִבִּי חִייָה בַּר _ _ _ בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי הֵיךְ עָבְדִין עוֹבְדָא אָמַר לֵיהּ כְּרִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בִּשְׁבִיל לָחוּס עַל מָמוֹן יִשְׂרָאֵל אָמְרוּ הֵיאַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה חַייָב לָזֶה זְעִיר בַּר חִינְנָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה וְרַב יְהוּדָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21a''> 21a חַד אָמַר וְדָרַשְׁתָּ וְחָקַרְתָּ וְשָׁאַלְתָּ הֵיטֵב וְחַד אָמַר צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף הָא כֵיצַד אִם אַתְּ רוֹאֶה הַדִּין שֶׁיּוֹצֵא לַאֲמִיתוֹ חָקְרֵיהוּ וְאִם לָאו צַדְּקֵיהוּ:
לָדוּן
בָּא
עַד
בִּשְׁלשָׁה
1. ?
2. אַיִן ?
étourdissement, étonnement, épouvante.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
chaînettes.
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
3. הֲרֵי ?
1 - qui est né.
2 - fils.
2 - fils.
n. pr.
poisson.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
4. שִׁמְעוֹן ?
couronne.
ces, ceux-ci, ceux-là.
n. pr.
enfant.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
2 - se lier.
3 - choisir.
paal
* avec shin :
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10