1.
הלכה אֵילּוּ הֵן הַקְּרוֹבִין כול' מִכֵּיוָן דְּתַנִּינָן אָחִיו מַה צוֹרְכָה לְמִתְנֵי אֲחִי אָבִיו לוֹמַר בְּנוֹ וְחַתְנוֹ _ _ _ חָתָן:
שֶׁל
הַקָּרוֹב
שְׁנֵיהֶן
אֲפִלּוּ
2.
אֲחִי אָבִיו <i data _ _ _ Pages'' data value=''17a''> 17a מִכֵּיוָן דְּתַנִּינָן אֲחִי אָבִיו מַה צוֹרְכָה לְמִתְנֵי אֲחִי אִמּוֹ לוֹמַר בְּנוֹ וְחַתְנוֹ שֶׁל חָתָן:
לְיוֹרְשׁוֹ
overlay=''Vilna
דִּידֵיהּ
פִּי
3.
_ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אֲנִי פִּי מֶלֶךְ שְׁמוֹר אֲנִי פִּי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים אֶשְׁמוֹר שֶׁאָמַר לִי בַסִּינַי אָנֹכִי יי אֱלֹהֶיךָ וְעַל דִּבְרַת לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָי שְׁבוּעַת אֱלֹהִים לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם יי אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא בַּדָּבָר הַזֶּה נָבוֹא הַהוּא גַבְרָא וְהָהֵן כַּלְבָּא שְׁנֵיהֶן שָׁוִין:
אָמַר
אֲכוֹל
אִמִּי
לְמיתרי
4.
כְּהָדָא אֲגִיסֵיהּ דְּרַב הוּנָא הֲוָה לֵיהּ דִּין עִם חַד בַּר נַשׁ אָמַר כָּל מַה דְּרַב הוּנָא אָמַר אֲנָא מְקַבֵּל עָלַי שָׁמַע רַב הוּנָא _ _ _ כְּהָדֵין יוֹדַעְנִי כְּשֵׁם שֶׁאָמְרוּ מִלְּמַעֲלָן כֵּן אָמְרוּ מִלְּמַטָּן רַב יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה:
מֵתָה
יְהוּדִי
וְאָמַר
לַדָּבָר
5.
בַעַל אֲחוֹת אִמּוֹ וְהָתַנִּינָן חוֹרְגוֹ לְבַדּוֹ רַב אָמַר אִם חֲתַן חֲמוֹתוֹ אָסוּר בַּעַל חוֹרְגָתוֹ לֹא כָּל שֶׁכֵּן תִּיפְתָּר _ _ _ לָהּ בָנִים וַחֲתָנִים מִמֶּנּוּ:
הַקָּרוֹב
וְיֶשׁ
שֶׁיֵּשׁ
אִילּוּ
1. .ק.ד.ש ?
paal
* avec sin
dominer, gouverner, être maitre.
* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
dominer, gouverner, être maitre.
* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
hitpael
dominer, gouverner.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
2. חָתָן ?
1 - gendre.
2 - nouvel époux, fiancé.
2 - nouvel époux, fiancé.
1 - n. pr.
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
n. pr.
n. pr.
3. לֹא ?
otage, garantie.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
4. שְׁלִישִׁי ?
1 - aile.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
1 - troisième.
2 - tiers.
2 - tiers.
intérêt, usure.
n. pr.
5. שָׁוֶה ?
n. pr.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
1 - datte, palmier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10