1.
אָמְרָה _ _ _ כַּד תִּיפּוּק פִּקְפּוּתָךְ יְהוּ אוֹמְרִים עָלֶיךָ שׁוֹפֵךְ דָּמִים אַתְּ וּלְמִכְשׁוֹל עָוֹן אַתָּה עוֹמֵד לְהִיכָּשֵׁל בְּאֵשֶׁת אִישׁ מוּטָּב אַחַת וְלֹא שְׁתַּיִם עֲתִידָה רוֹבָה מִן הָדָה מַייְתֵי לֹא תְהֵא דָא כְדָא וְלִשְׁפּוֹךְ דָּם עוֹמֵד אַתָּה לִמְלוֹךְ עַל יִשְׂרָאֵל וְהֵן אוֹמְרִים עָלֶיךָ שׁוֹפֵךְ דָּמִים הָיָה וְהָדָא דְתֵימַר כָּל הַמְקַלֵּל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד חַייָב מִיתָה אַדַּיִין מְחוּסָּר כִּסֵּא אַתְּ וְזָכַרְתָּ אֶת אֲמָתֶךָ מְלַמֵּד שֶׁפָּקְרָה עַצְמָהּ וְכֵיוָן שֶׁפָּקְרָה עַצְמָהּ פְּגָמָהּ הַכָּתוּב בְּכָל קִרְייָא אַתְּ קְרִי אֲבִיגַיִל בַּר מֵהָדֵין פְּסוּקָא וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲבִיגַל בָּרוּךְ יי מִבּוֹא בְדָמִים דַּם נִידָּה וּשְׁפִיכוּת דָּמִים:
לֵיהּ
וּמַעֲשֵׂהוּ
הוּא
בִּכְפִיַית
2.
אֵין לְךָ אָדָם בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁבִּיזֶּה עַצְמוֹ עַל הַמִּצְוֹת יוֹתֵר מִדָּוִד מִפְּנֵי מַה בִּיזֶּה עַצְמוֹ עַל הַמִּצְוֹת שֶׁהָיוּ מַבִּיטִין בָּאָרוֹן וּמֵתִים דִּכְתִיב וַיַּךְ בְּאַנְשֵׁי בֵית שֶׁמֶשׁ וגו' רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי מָנָא חַד אָמַר וַיַּךְ בָּעָם שִׁבְעִים אִישׁ זוֹ סַנְהֶדְרִין וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף שֶׁהָיוּ שְׁקוּלין כְּנֶגֶד חֲמִשִּׁים אֶלֶף וְחַד אָמַר וַיַּךְ בָּעָם שִׁבְעִים אִישׁ זוֹ סַנְהֶדְרִין וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף מֵעַם הָאָרֶץ כְּתִיב שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד יי לֹא גָבַהּ לִבִּי בְּשָׁעָה שֶׁמְשָׁחֵנִי שְׁמוּאֵל וְלֹא רָמוּ עֵינַיי בְּשָׁעָה שֶׁהָרַגְתִּי אֶת גּוֹלְיַת וְלֹא הִלַּכְתִּי בִּגְדוֹלוֹת בְּשָׁעָה שֶׁהֶעֱלֵתִי הָאָרוֹן וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי בְּשָׁעָה שֶׁהֶחֱזִירוּנִי לְמַלְכוּתִי אֶלָּא אִם לֹא שִׁיוִּיתִי וְדוֹמַמְתִּי כְּגָמוּל עֲלֵי אִמּוֹ כַּגָּמוּל עָלַי נַפְשִׁי כָּהֵן יְנוּקָא דִּנְחִית _ _ _ אִמֵּיהּ כֵּן הֲווָת נַפְשִׁי עָלַי:
מִמְּעֵי
נְפָשׁוֹת
מַחֲנֶה
גּוֹלְיַת
3.
אָמַר רִבִּי לָעְזָר פִּיקָפּוּקֵי דְּבָרִים הָיָה _ _ _ רִבִּי לֵוִי הֲוָה עֲבַר פַּרְשָׁתָא וַהֲוָה רִבִּי זְעִירָא מְפַקֵּד לַחֲבֵרַייָא עֲלוֹן וְשָׁמְעוֹן קָלֵיהּ דְּרִבִּי לֵוִי דְרַשׁ דְּלֵית אֶיפְשַׁר לֵיהּ דְּהוּא מַפְקָא פַרְשָׁתָא דְלָא רִיבָוווֹן עָאַל וַאֲמַר לוֹן לָא וּשְׁמַע רִבִּי זְעִירָא וָמַר אוּף בַּאֲגַדְתָּא אִית רִיבְּווֹן לְפוּקָה פִּיקָפּוּקֵי דְּבָרִים הָיָה שָׁם:
אֵם
רוֹבָה
שָׁם
דָוִד
4.
הלכה וּמוֹצִיא לְמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת כול' דִּכְתִיב _ _ _ פִּיו יֵצְאוּ וְעַל פִּיו יָבוֹאוּ וּפוֹרֵץ לַעֲשׂוֹת לוֹ דֶרֶךְ דִּכְתִיב נָהֲגוּ לִפְנֵי הַמִּקְנֶה וַיֹּאמְרוּ זֶה שְׁלַל דָּוִד:
מָשְׁחֵנִי
מִבּוֹא
עַל
לְפָנָיו
5.
הלכה מֵת לוֹ מֵת אֵינוֹ יוֹצֵא מִפֶּתַח פַּלָטוֹרִין שֶׁלּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> _ _ _ הָדָא אָמְרָה דַּרְגֵּשׁ יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם כְּפִיַית הַמִּיטָּה הַמֶּלֶךְ אֵינוֹ חַייָב בִּכְפִיַית הַמִּיטָּה:
לְתַשְׁמִישׁ
עִיסְקֵיהּ
12a
מִימֵיהֶן
1. אֲשֶׁר ?
1 - n. pr.
2 - compagnie.
2 - compagnie.
n. pr.
prêt, dette.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. ח.ס.ה. ?
paal
attacher.
piel
piétiner.
hitpeel
perdu.
paal
se réfugier, espérer, se confier en quelqu'un.
nifal
protégé.
nifal
rougir, être confus.
hifil
1 - faire rougir.
2 - mortifier, troubler.
2 - mortifier, troubler.
houfal
être insulté, être confus.
afel
faire honte.
hitpeel
outrager.
paal
1 - fait avec trop de précipitation.
2 - pervers, tortueux.
2 - pervers, tortueux.
3. ?
4. ?
5. .ה.י.ה ?
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
2 - recommander.
paal
tuer.
peal
tuer.
pael
tuer.
hitpeel
tué.
hitpaal
tué.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
effrayer.
nifal
s'effrayer.
piel
épouvanter.
hifil
effrayer.
hitpael
agité, effrayé.
peal
excité.
pael
épouvanter, troubler.
hitpaal
agité, effrayé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10