1.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b שְׁלֹשָׁה בָנִים הָיוּ לְחֶצְרוֹן דִּכְתִיב וּבְנֵי חֶצְרוֹן יְרַחְמְאֵל וְאֶת רָם וְאֶת כְּלוּבָי הוּא יְרַחְמְאֵל קַדְמוֹי אֶלָּא שֶׁנָּשָׂא אִשָּׁה גּוֹיָה לְהִתְעַטֵּר בָּהּ דִּכְתִיב וַתְּהִי אִשָּׁה אַחֶרֶת לִירַחְמְאֵל וּשְׁמָהּ עֲטָרָה הִיא אֵם אוֹנָם שֶׁהִכְנִיסָה אֲנִינָה לְתוֹךְ בֵּיתוֹ וְרָם הוֹלִיד אֶת עַמִּינָדָב וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת נַחְשׁוֹן _ _ _ הוֹלִיד אֶת שַׂלְמָה וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת בֹּעַז וּבֹעַז נָשָׂא אֶת רוּת:
בְּכָתְלָא
וְנַחְשׁוֹן
וְאִישׁ
כְּעֶגְלָה
2.
משנה מֵת לוֹ מֵת אֵינוֹ יוֹצֵא מִפֶּתַח פַּלָטוֹרִין שֶׁלּוֹ _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר אִם רוֹצֶה לָצֵאת אַחַר הַמִּיטָּה יוֹצֵא שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְדָוִד שֶׁיָּצָא אַחַר מִיטָּתוֹ שֶׁל אַבְנֵר שֶׁנֶּאֱמַר וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד הֹלֵךְ אַחֲרֵי הַמִּיטָּה אָמְרוּ לוֹ לֹא הָיָה הַדָּבָר אֶלָּא לְפַייֵּס וּכְשֶׁמַּבְרִין אוֹתוֹ כָּל הָעָם מְסוּבִּין עַל הָאָרֶץ וְהוּא מֵיסֵב עַל הַדַּרְגֵּשׁ:
יוֹתֵר
רוֹצֶה
רַבִּי
מָרִי
3.
אֵין לְךָ אָדָם בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁבִּיזֶּה עַצְמוֹ עַל הַמִּצְוֹת יוֹתֵר מִדָּוִד מִפְּנֵי מַה בִּיזֶּה עַצְמוֹ עַל הַמִּצְוֹת שֶׁהָיוּ מַבִּיטִין בָּאָרוֹן וּמֵתִים דִּכְתִיב וַיַּךְ בְּאַנְשֵׁי בֵית שֶׁמֶשׁ וגו' רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי מָנָא חַד אָמַר וַיַּךְ בָּעָם שִׁבְעִים אִישׁ זוֹ סַנְהֶדְרִין וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף שֶׁהָיוּ שְׁקוּלין כְּנֶגֶד חֲמִשִּׁים _ _ _ וְחַד אָמַר וַיַּךְ בָּעָם שִׁבְעִים אִישׁ זוֹ סַנְהֶדְרִין וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף מֵעַם הָאָרֶץ כְּתִיב שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד יי לֹא גָבַהּ לִבִּי בְּשָׁעָה שֶׁמְשָׁחֵנִי שְׁמוּאֵל וְלֹא רָמוּ עֵינַיי בְּשָׁעָה שֶׁהָרַגְתִּי אֶת גּוֹלְיַת וְלֹא הִלַּכְתִּי בִּגְדוֹלוֹת בְּשָׁעָה שֶׁהֶעֱלֵתִי הָאָרוֹן וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי בְּשָׁעָה שֶׁהֶחֱזִירוּנִי לְמַלְכוּתִי אֶלָּא אִם לֹא שִׁיוִּיתִי וְדוֹמַמְתִּי כְּגָמוּל עֲלֵי אִמּוֹ כַּגָּמוּל עָלַי נַפְשִׁי כָּהֵן יְנוּקָא דִּנְחִית מִמְּעֵי אִמֵּיהּ כֵּן הֲווָת נַפְשִׁי עָלַי:
וְרָם
אֶלֶף
פַּלָטוֹרִין
מוֹנֵיטָא
4.
הלכה מֵת לוֹ מֵת אֵינוֹ יוֹצֵא מִפֶּתַח פַּלָטוֹרִין שֶׁלּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> _ _ _ הָדָא אָמְרָה דַּרְגֵּשׁ יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם כְּפִיַית הַמִּיטָּה הַמֶּלֶךְ אֵינוֹ חַייָב בִּכְפִיַית הַמִּיטָּה:
מְדַבֵּר
12a
נִידָּה
לִנְשַׁייָא
5.
כְּתִיב וַיִּסּוֹב דָּוִד וגו' מָהוּ הָרֵיקִים אָמַר רִבִּי בָּא בַּר כַּהֲנָא הָרֵיקִים שֶׁבָּרֵיקִים זוֹ אָרְכֵסְטֵס אָמְרָה לוֹ הַיּוֹם נִגְלָה כְבוֹד בֵּית אַבָּא אָמְרוּ עָלָיו עַל בֵּית שָׁאוּל שֶׁלֹּא רָאוּ אוֹתָן לֹא _ _ _ וְלֹא גוֹדֶל מִימֵיהֶן הָדָא הוּא דִכְתִיב וַיָּבֹא אֶל גִּדְרוֹת הַצֹּאן רִבִּי בּוּן בֵּירִבִּי לָעְזָר גָּדֵר לִפְנִים מִגָּדֵר הָיָה וַיָּבֹא שָׁאוּל לְהָסֵךְ אֶת רַגְלָיו הֲוָה חֲמִי לֵיהּ מְשַׁלְשֵׁל צִבְחַר וּמְסַלֵּיק צִבְחַר אֲמַר אָרוּר מַגַּע בְּהָדֵין צְנִיעָה הָדָא דוּ מַר לֵיהּ הִנֵּה הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ וגו' וָאָחוּס עָלֶיךָ אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא וַתָּחָס עָלֶיךָ צְנִיעוּתָךְ הִיא חָסָה עָלֶיךָ וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל מִיכַל וגו' וְעִם הָאֲמָהוֹת אֲשֶׁר אָמַרְתְּ עִמָּם אִכָּבֵדָה שֶׁאֵינָן אֲמָהוֹת אֶלָּא אִימָּהוֹת וּבַמֶּה נֶאֶנְשָׁה וּלְמִיכַל בַּת שָׁאוּל לֹא הָיָה לָהּ ווָלֶד וְהָכְתִיב וְהַשִּׁשִּׁי יִתְרְעָם לְעֶגְלָה אִשְׁתּוֹ אֶלָּא שֶׁגָּעַת כְּעֶגְלָה וָמֵתָה:
עֵקֶב
וְהֵן
וְדִינֵי
מִבְּעוֹד
1. אֲבִיגַיִל ?
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
2 - si, peut-être.
n. pr.
fort, puissant.
n. pr.
2. ל ?
1 - nourriture.
2 - espace.
2 - espace.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
ânier.
1 - chevrette.
2 - gonflement.
2 - gonflement.
3. .ס.ב.ב ?
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
4. רָם ?
mishnah.
1 - terre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
joie, allégresse.
1 - élevé.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. ר.ו.מ. ?
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
presser, opprimer, serrer.
nifal
se serrer.
6. שָׁלוֹם ?
1 - paix, bien être.
2 - entier, en parfait état.
2 - entier, en parfait état.
charges, travaux pénibles.
n. pr.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11