1. תַּנֵּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הָיוּ כוּלָּן עומְדִיוֹ בְּשׁוּרָה מִשּׁוּם כָּבוֹד חַייָבִין מִשּׁוּם אֵבֶל פְּטוּרִין יָרְדוּ לְסֶפֶד הָרוֹאִין פְּנִים פְּטוּרִין וְשֶׁאֵין רוֹאִין פְּנִים חַייָבִין וְהָדָא דְתַנִּינָן כְּשֶׁמְנַחֵם אֲחֵרִים כָּל הָעָם עוֹבְרִין בְּזֶה אַחַר זֶה וְהַמְמוּנֶה מְמַצְּעוֹ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם כְּמִשְׁנָה הָרִאשׁוֹנָה וְהָא _ _ _ הַפְּנִימִין פְּטוּרִין וְהַחִיצוֹנִין חַייָבִין כְּמִשְׁנָה הָרִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי חֲנִינָה בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מִשְׁפָּחוֹת עוֹמְדוֹת וְהָאֲבֵלִין עוֹבְרִין מִשֶׁרָבַת תַּחֲרות בְּצִיפּוֹרִין הִתְקִין רִבִּי יוֹסֵי שֶׁיְּהוּ מִשְׁפָּחוֹת עוֹבְרוֹת וְהָאֲבֵלִין עוֹמְדִין אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל דְּסוֹפֶפְתָּא חָזְרוּ הַדְּבָרִים לְיוֹשְׁנָן:
תִהְיֶה
שׁוּנֵם
דְּלֵית
דְתַנִּינָן
2. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b שְׁלֹשָׁה בָנִים הָיוּ לְחֶצְרוֹן דִּכְתִיב וּבְנֵי חֶצְרוֹן יְרַחְמְאֵל וְאֶת רָם וְאֶת כְּלוּבָי הוּא יְרַחְמְאֵל קַדְמוֹי אֶלָּא שֶׁנָּשָׂא אִשָּׁה גּוֹיָה לְהִתְעַטֵּר בָּהּ דִּכְתִיב וַתְּהִי אִשָּׁה אַחֶרֶת לִירַחְמְאֵל וּשְׁמָהּ עֲטָרָה הִיא אֵם אוֹנָם שֶׁהִכְנִיסָה אֲנִינָה לְתוֹךְ בֵּיתוֹ וְרָם הוֹלִיד אֶת עַמִּינָדָב וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת שַׂלְמָה וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד _ _ _ בֹּעַז וּבֹעַז נָשָׂא אֶת רוּת:
תְּפִילָּה
גְרוּשָׁתוֹ
אֶת
מְאֹד
3. אָמְרָה לֵיהּ כַּד תִּיפּוּק פִּקְפּוּתָךְ יְהוּ אוֹמְרִים עָלֶיךָ שׁוֹפֵךְ דָּמִים אַתְּ וּלְמִכְשׁוֹל עָוֹן אַתָּה עוֹמֵד לְהִיכָּשֵׁל בְּאֵשֶׁת אִישׁ מוטָּב אַחַת וְלֹא שְׁתַּיִם עֲתִידָה רוֹבָה מִן הָדָה מַייְתֵי לֹא תְהֵא דָא כְדָא וְלִשְׁפּוֹךְ דָּם עוֹמֵד אַתָּה לִמְלוֹךְ עַל יִשְׂרָאֵל וְהֵן אוֹמְרִים עָלֶיךָ שׁוֹפֵךְ דָּמִים הָיָה וְהָדָא דְתֵימַר כָּל הַמְקַלֵּל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד חַייָב מִיתָה אַדַּיִין מְחוּסָּר כִּסֵּא אַתְּ וְזָכַרְתָּ אֶת אֲמָתֶךָ מְלַמֵּד שֶׁפָּקְרָה עַצְמָהּ וְכֵיוָן שֶׁפָּקְרָה עַצְמָהּ פְּגָמָהּ הַכָּתוּב בְּכָל קִרְייָא אַתְּ קְרִי אֲבִיגַיִל בַּר מֵהָדֵין פְּסוּקָא וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲבִיגַל בָּרוּךְ יי מִבּוֹא _ _ _ דַּם נִידָּה וּשְׁפִיכוּת דָּמִים:
אַחַת
הַדַּרְגֵּשׁ
בְּעִירַיי
בְדָמִים
4. משנה מֶלֶךְ לֹא דָן וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ לֹא מֵעִיד וְלֹא מֵעִידִין אוֹתוֹ לֹא חוֹלֵץ וְלֹא חוֹלְצִין אֶת אִשְׁתּוֹ לֹא מְיַיבֵּם וְלֹא מְיַיבְּמִין אֶת אִשְׁתּוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם רָצָה לַחֲלוֹץ וּלְיַבֵּם זָכוּר לְטוֹב אָמְרוּ לוֹ אִם רָצָה אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ וְאֵין _ _ _ אֶת אַלְמְנָתוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נוֹשֵׂא הוּא הַמֶּלֶךְ אַלְמְנָתוֹ שֶׁל מֶלֶךְ שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְדָוִד שֶׁנָּשָׂא אַלְמְנָתוּ שֶׁל שָׁאוּל שֶׁנֶּאֱמַר וָאֶתְּנָה לְךָ אֶת בֵּית אֲדֹנֶיךָ וְאֶת נְשֵׁי אֲדֹנֶךָ בְּחֵיקֶךָ:
לָךְ
לְיוֹשְׁנָן
מָרִי
נוֹשְׂאִין
5. הלכה מֶלֶךְ לֹא _ _ _ וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ כול' לֹא דָן וְהָכְתִיב וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ וְתֵימַר הָכֵן אֱמוֹר מֵעַתָּה הָיָה דָן הַדִּין זִיכֶּה הַזַּכַּיי וִחִייֵב הַחַייָב הָיָה הַחַייָב עָנִי נוֹתֵן לוֹ מִשֶּׂלּוֹ נִמְצָא עוֹשֶׂה דִין לָזֵה וּצְדָקָה לָזֵה רִבִּי אוֹמֵר הָיָה דָּן וְזִיכֶּה הַזַכַּיי וְחִייֵב הַחַייָב מַעֲלֶה עָלָיו הַמָּקוֹם כִּילּוּ עָשָׂה צְדָקָה עִם הַחַייָב שֶׁהוֹצִיא גְזֵילָה מִיָּדוֹ:
כול'
לְכָל
לִגְמוֹר
דָן
1. מִדְבָּר ?
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
n. pr.
n. pr.
pronom démonstratif.
2. .ת.ק.נ ?
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.

* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.

* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
piel
percer.
3. רָם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - élevé.
2 - n. pr.
4. ר.ו.מ. ?
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
5. יוֹחָנָן ?
multiplication.
sixième.
n. pr.
1 - élevé.
2 - n. pr.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11