1. משנה מִי שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ וּבָרַח וּבָא לִפְנֵי אוֹתוֹ בֵית דִּין אֵין סוֹתְרִין אֶת דִּינוֹ כָּל מָקוֹם שֶׁיַּעַמְדוּ שְׁנַיִם וְיֹאמְרוּ מְעִידִין אָנוּ בְאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ בְּבֵית דִּינוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי עֵידָיו הֲרֵי זֶה יֵיהָרֵג סַנְהֶדְרִין נוֹהֶגֶת בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ סַנְהֶדְרִין הַהוֹרֶגֶת אֶחָד בַּשָּׁבוּעַ נִקְרֵאת חַבְלָנִית רַבִּי לָעְזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר אֶחָד לְשִׁבְעִים שָׁנָה רִבִּי טַרְפוֹן וְרִבִּי עֲקִיבָה _ _ _ אִילּוּ הָיִינוּ בְסַנְהֶדְרִין לֹא נֶהֱרַג בָּהּ אָדָם מֵעוֹלָם רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף הֵן מַרְבִּין שׁוֹפְכֵי דָמִים בְּיִשְׂרָאֵל:
יֵאוּת
פְּלָכִים
אוֹתָן
אוֹמְרִים
2. הלכה רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כול' תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הַפָּסוּק הַזֶּה אָמוּר בִּשְׁתֵּי כִיתֵּי עֵדִים כִּי יָקוּם עֵד חָמָס בְּאִישׁ עֵד זוֹמֵם שֶׁהוּא עוֹנֶה בְאִישׁ לַעֲנוֹת בּוֹ לֹא בְעֵידוּתוֹ עֵדִים זוֹמְמִין מָהוּ שֶׁיְּהוּ צְרִיכִין לְקַבֵּל הַתְרָייָה רִבִּי יִצְחָק בַּר טֶבְלַיי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר עֵדִים זוֹמְמִין אֵינָן צְרִיכִין לְקַבֵּל הַתְרָייָה אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ לֹא חַייְשׁוּן לוֹן אָמַר רִבִּי _ _ _ בַּר דַּסַּי וְאִית נְכוֹלִין סַגִּין מָאן אִילֵּין חַמְייָן חֲבֵרֵיהוֹן נַפְקִין מִיקְטְלָא וְלָא אָמְרִין כְּלוּם:
שֶׁבָּרְחוּ
תַנִּינָן
יַעֲקֹב
נַפְקִין
3. תַּנֵּי _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מְחוּייְבֵי מִיתוֹת שֶׁבָּרְחוּ מִן הָאָרֶץ לְחוּצָה לָאָרֶץ מֵמִיתִין אוֹתָן מִיָּד בָּרְחוּ מֵחוּצָה לָאָרֶץ לָאָרֶץ אֵין מֵמִיתִין אוֹתוֹ מִיָּד אֶלָּא דָנִין אוֹתָן כַּתְּחִילָּה:
חֲנִינָה
נַעֲשִׂית
רַבָּן
בּוֹ
4. משנה רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לְעוֹלָם אֵינוֹ נֶהֱרָג עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי _ _ _ מַתְרִין בּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים דָּבָר אַחֵר עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים שֶׁלֹּא תְהֵא סַנְהֶדְרִין שׁוֹמַעַת מִפִּי הַתּוּרְגְּמָן:
עֵדָיו
עֲקִיבָה
לְרִבִּי
מַתְרֶה
5. מִי שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ כול' כָּתַב כָּל נְכָסָיו לִשְׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת הָיוּ הָעֵדִים כְּשֵׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה רִבִּי הִילָא אָמַר אִתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חַד אָמַר מֵאַחַר שֶׁהֵן פְּסוּלִין לָזֶה פְּסוּלִין לָזֶה וְחָרָנָה אָמַר כְּשֵׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה רִבִּי מָנָא לֹא מְפָרֵשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4b''> 4b רִבִּי אָבוּן מְפָרֵשׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵאַחַר שֶׁהֵן פְּסוּלִין לָזֶה פְּסוּלִין לָזֶה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כְּשֵׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה אָמַר רִבִּי לָעְזָר מַתְנִיתָא מְסַייְעָה לְרִבִּי יוֹחָנָן מַה הַשְּׁנַיִם נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל עֵדוּתָן בְּטֵילָה אַף הַשְּׁלֹשָה נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל עֵדוּתָן בְּטֵילָה מְנַיִין אֲפִילּוּ מֵאָה תַּלְמוּד לוֹמַר עֵדִים רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר אִתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חֲנִינָה חֲבֵרוֹן דְּרַבָּנִין וְרַבָּנִין חַד _ _ _ יֵאוּת אָמַר רִבִּי לָעְזָר וְחָרָנָה אָמַר לֹא אָמַר רִבִּי לָעְזָר יֵאוּת מָאן דְּאָמַר יֵאוּת אָמַר רִבִּי לָעְזָר נַעֲשִׂית כְּעֵידות אַחַת וּכְהַתְרָייָה אַחַת וְכָל עֵדוּת שֶׁבָּטְלָה מִקְצָתָהּ בָּטְלָה כוּלָּהּ מָאן דְּאָמַר לֹא אָמַר רִבִּי לָעְזָר יֵאוּת נַעֲשִׂית כִּשְׁתֵּי כִיתֵּי עֵדִים כְּשֵׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה:
עֵדוּתָן
וְאֶחָד
אֵלֶּה
אָמַר
1. דָּם ?
orient, est.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
n. pr.
cinq.
2. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
chagrin, tristesse, affliction.
n. patron.
n. pr.
3. ת.ר.ה. ?
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
hifil
avertir.
houfal
averti.
peal
faire tremper.
afel
prévenir.
hitpeel
trempé.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
4. שֶׁל ?
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - magnifique.
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
5. ג.מ.ר. ?
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
circoncire.
nifal
circoncis, retranché.
peal
brûler, chauffer
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10