1. משנה הוֹרוּ בֵית דִּין שֶׁל אֶחָד מִן הַשְּׁבָטִים וְעָשָׂה אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט עַל פִּיהֶם אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט הוּא חַייָב וּשְׁאָר כָּל הַשְּׁבָטִים פְּטוּרִין דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִין אֵין חַייָבִין אֶלָּא עַל הוֹרָיַת בֵּית דִּין הַגָּדוֹל בִּלְבָד שֶׁנֶּאֱמַר וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ וְנֶעְלַם דָּבָר מֵעֵינֵי הָעֵדָה וְלֹא עֲדַת אוֹתוֹ _ _ _:
הַשֵּׁבֶט
מִינוּ
חָטְאוּ
נוֹלַד
2. הלכה הוֹרוּ בֵית דִּין שֶׁלְּאֶחָד מִן הַשְּׁבָטִים כול' רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר חוֹבַת בֵּית דִּין הִיא רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר חוֹבַת צִיבּוּרָא אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן חוֹבַת בֵּית דִּין וְחוֹבַת צִיבּוּרָא הִיא מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר נֶאֱמַר כָּאן מֵעֵינֵי וְנֶאֱמַר לְהַלָּן מֵעֵינֵי מַה מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בֵּית דִּין אַף כָּאן בֵּית דִּין מַה טַעֲם דְּרִבִּי יוּדָה נֶאֱמַר כָּאן מֵעֵינֵי וְנֶאֱמַר לְהַלָּן מֵעֵינֵי מַה מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן צִיבּוּר אַף כָּאן צִיבּוּר מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן נֶאֱמַר כָּאן מֵעֵינֵי וְנֶאֱמַר לְהַלָּן מֵעֵינֵי מַה מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בֵּית דִּין אַף מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן בֵּית דִּין וּמַה מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן צִיבּוּר אַף כָּאן צִיבּוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b מָאן דָּמַר חוֹבַת בֵּית דִּין הִיא בֵּית דִּין מְבִיאִין מָאן דְּאָמַר חוֹבַת צִיבּוּר הִיא מִי מֵבִיא דְּתַנֵּי מַטִּילִין הָיוּ עֲלֵיהֶן וּבָאִין דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר מִתְּרוּמַּת הַלִּשְׁכָּה הָיוּ בָאִין מָאן דָּמַר חוֹבַת בֵּית דִּין הִיא בֵּית דִּין סוֹמְכִין מָאן דָּמַר חוֹבַת צִיבּוּר הִיא מִי סוֹמֵךְ דְּתַנֵּי שְׁלֹשָׁה מִכָּל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט וְרֹאשׁ בֵּית דִּין עַל גַּבֵּיהֶן סוֹמְכִין יְדֵיהֶן עַל רֹאשׁ הַפָּר יְדֵיהֶם יְדֵי כָל יָחִיד וְיָחִיד יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּר פַּר טָעוּן סְמִיכָה אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר פַּר טָעוּן סְמִיכָה בְזְקֵינִים אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בִזְקֵינִים שֶׁרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל חַטַּאת צִיבּוּר שֶׁדָּמָהּ נִכְנַס לִפְנִים טְעוּנָה סְמִיכָה מְתִיבִין לְרִבִּי יוּדָה וְהָכְתִיב _ _ _ אֶת שְׂעִירֵי הַחַטָּאת רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הוֹרָאַת שָׁעָה הָיְתָה:
פְּטוּרִין
רוֹב
חָטְאוּ
וַיַּגִּשׁוּ
3. רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב הַמְנוּנָא כְרִבִּי מֵאִיר תַּנֵּי תַמָּן הוֹרוּ בֵית דִּין וְעָשׂוּ קָהָל מֵת אֶחָד מִבֵּית דִּין פְּטוּרִין מֵת אֶחָד מִן הַצִּיבּוּר חַייָבִין אָמַר לָהֶן רִבִּי מֵאִיר אִם לַאֲחֵרִים הוּא פוֹטֵר לֹא כָל שֶׁכֵּן עַל עַצְמוֹ אָמְרוּ לוֹ יִפְטוֹר _ _ _ שֶׁיֵּשׁ לָהֶן בַּמֶּה לִתְלוֹת וְאַל יִפְטוֹר לְעַצְמוֹ שֶׁאֵין לוֹ בַּמֶּה לִתְלוֹת:
לַאֲחֵרִים
בְזְקֵנִים
טְעוּנִין
מַטִּילִין
4. הלכה הוֹרוּ בֵית דִּין וְעָשׂוּ שִׁבְעָה שְׁבָטִים כול' תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ חָטְאוּ שִׁשָּׁה וְהֵן רוּבּוֹ הָא שִׁבְעָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רוּבּוֹ הֲרֵי אֵילּוּ חַייָבִין אָמַר רִבִּי לָעְזָר לֹא מַר אֶלָּא שִׁשָּׁה וְהֵן רוּבּוֹ הָא חֲמִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רוּבּוֹ הֲרֵי אֵילּוּ פְטוּרִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן מַחֲצִית שְׁבָטִים וּבִלְבַד רוֹב אוֹכָלוֹסִין וְדִכְווָתָהּ מַחֲצִית אוֹכָלוֹסִין וּבִלְבַד רוֹב שְׁבָטִים רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן אָמַר שְׁאִילְתָא דְכֹהֵן הַמָּשִׁיחַ מִן הָדָא הוֹרָיַית בֵּית דִּין _ _ _ הוֹרָיַית בֵּית דִּין קָטָן:
הַגָּדוֹל
בְּאַהֲרֹן
הָעֵדָה
פָרִים
5. רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי צִיבּוּר שֶׁמֵּת אֶחָד מָהוּ שֶׁיָּבִיא תַחְתָּיו הָתִיבוֹן וְהָכְתִיב הַבָּאִים מֵהַשְּׁבִי וגו' אֶיפְשַׁר חַטָּאת עוֹלָה אֶלָּא מַה עוֹלָה לֹא נֶאֶכְלָה אַף חַטָּאת לֹא נֶאֶכְלָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר עַל עֲבוֹדָה זָרָה הֵבִיאוּם רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי יִרְמְיָה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הוֹרָיַית שָׁעָה הָייְתָה רִבִּי יִרְמְיָה לָמַד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''163''> כֵּן אֶלָּא פַּר טָעוּן סְמִיכָה בְזְקֵנִים אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בִזְקֵינִים אֶלָּא בְמִי רִבִּי יִרְמְיָה סָבַר מֵימַר בְּאַהֲרֹן וּבָנָיו אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה וְסָמַךְ _ _ _ לְרַבּוֹת שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה בִסְמִיכָה וְלֹא בִזְקֵנִים רִבִּי יוֹסֵי לָמַד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''163''> כֵּן אֶלָּא חַי טָעוּן סְמִיכָה בְאַהֲרֹן אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בְאַהֲרֹן וּכְתִיב וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי חַי טָעוּן סְמִיכָה בְאַהֲרֹן אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בְאַחֲרֹן מַה עֲבַד לָהּ רִבִּי יִרְמְיָה פָּתַר לָהּ בְּכֹהֵן הֶדְיוֹט:
וְסָמְכוּ
לָהּ
חֲצִי
וְנֶעְלַם
1. אַהֲרֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - fossé, canal.
2 - remède.
2. מַה ?
n. pr.
égyptien.
harpe.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. .ר.ב.ה ?
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
* avec shin :
ouvrir.

* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
5. בַּיִת ?
n. pr.
à l'orient.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
Sanhédrine (tribunal).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10