1. משנה הוֹרוּ בֵית דִּין וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל אוֹ רוּבָּן עַל פִּיהֶן מְבִיאִין פָּר וּבַעֲבוֹדָה זָרָה מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּבַעֲבוֹדָה זָרָה שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים רִבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים וּבַעֲבוֹדָה זָרָה שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים וּשְׁלשָׁה עָשָׂר שְׂעִירִים פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט פַּר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין:
אוֹמֵר
בְּכוּלָּן
לְהַלָּן
מִבֵּינֵיהוֹן
2. הלכה הוֹרוּ בֵית דִּין שׁוֹגְגִין כול' לֵית הָדָא פְלִיגָא עַל רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דָּמַר רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מַתְנִיתָא כְּגוֹן שִׁמְעוֹן _ _ _ עַזַּאי יוֹשֵׁב לִפְנֵיהֶן וּמְזִידִין וְעָשׂוּ שׁוֹגְגִין וְכִי יֵשׁ זָדוֹן לִשְׁגָגָה לְיָחִיד אֶצֶל הוֹרָיַית בֵּית דִּין חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֶׁלֹּא קִיבְּלוּ רוֹב הַצִּיבּוּר עֲלֵיהֶן רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֶׁבָּעֲטוּ בְהוֹרָייָתָן מַה מַפְקָה מִבֵּינֵיהוֹן קִיבְּלוּ עֲלֵיהֶן וְחָזְרוּ וּבָעֲטוּ עַל דַּעְתּוֹן דַּחֲבֵרַייָא כֵּיוָן שֶׁבָּעֲטוּ פְטוּרִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעִירָא מִכֵּיוָן שֶׁקִּיבְּלוּ עֲלֵיהֶן מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה הֲרֵי אֵילּוּ חַייָבִין:
בֶּן
אוֹתָּה
מְמַנִּין
שְׁמוּאֵל
3. הלכה הוֹרוּ בֵית דִּין וְיָדַע _ _ _ מֵהֶן שֶׁטָּעוּ כול' מַתְנִיתָא דְרִבִּי דְּרִבִּי אָמַר אֵין לְךָ מְעַכֵּב אֶלָּא מוּפְלָא שֶׁלְּבֵית דִּין כְּתִיב וְהָיָה אִם מֵעֵינֵי הָעֵדָה מִי שֶׁהוּא עָשׂוּי עֵינַיִם לָעֵדָה כְּתִיב וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ מָה אַתְּ לא גֵר וְלֹא נָתִין וְלֹא מַמְזֵר אַף הֵן לֹא גֵרִים וְלֹא נְתִינִים וְלֹא מַמְזֵרִים וְלֹא עֲבָדִים נִיחָא גֵר מַמְזֵר בֵּית דִּין מְמַנִּין מַמְזֵירִין רַב חוּנָא אָמַר בְּשֶׁעָבְרוּ וּמִינוּ רִבִּי חֲנַנְיָה רִבִּי מָנָא חַד אָמַר בְּתוֹךְ שִׁבְעִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6a''> 6a וָחָרָנָה אָמַר חוּץ לְשִׁבְעִים מָאן דָּמַר חוּץ לְשִׁבְעִים נִיחָא וּמָאן דָּמַר בְּתוֹךְ שִׁבְעִים הָא חוּץ לְשִׁבְעִים לֹא מִכֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְהוֹרָייָה נַעֲשֶׂה כָאֶבֶן:
אֶחָד
גֵּר
בָנִים
בְהוֹרָייָתָן
4. משנה הוֹרוּ בֵית _ _ _ שׁוֹגְגִין וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל שׁוֹגְגִין מְבִיאִין פָּר מְזִידִין וְעָשׂוּ שׁוֹגְגִין מְבִיאִין כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה שׁוֹגְגִין וְעָשׂוּ מְזִידִין הֲרֵי אֵילּוּ פְטוּרִין:
כְּתִיב
דִּין
הָדָא
הַצִּיבּוּר
5. משנה הוֹרוּ בֵית דִּין וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ וְאָמַר לָהֶן טוֹעִין אַתֶּם אוֹ שֶׁלֹּא הָיָה מוּפְלָא שֶׁל בֵּית דִּין שָׁם אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶן גֵּר אוֹ מַמְזֵר אוֹ נָתִין אוֹ זָקֵן שֶׁלֹּא רָאָה לוֹ בָנִים הֲרֵי זוֹ פָטוּר שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן עֵדָה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן עֵדָה מָה עֵדָה הָאֲמוּרָה לְהַלָן כּוּלָּן רְאוּיִין לְהוֹרָייָה אַף עֵדָה הָאֲמוּרָה _ _ _ כוּלָּן רְאוּיִין לְהוֹרָייָה:
לְהוֹרוֹת
אֶצֶל
מִבֵּינֵיהוֹן
כָאן
1. גְּרוֹגֶּרֶת ?
n. pr.
intendant.
figue sèche.
n. pr.
2. ?
3. .י.ד.ע ?
paal
1 - être droit
2 - plaire, être convenable.
piel
rendre droit.
poual
aplani.
hifil
rendre droit.
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
4. כֹּל ?
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
terre de qualité supérieure.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
5. עִם ?
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
n. pr.
mélange de farine, d'huile et d'eau chaude.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10