1.
תּוֹלְדוֹת הוֹרָייָה כְהוֹרָייָה הוֹרָייָה בְהוֹרָייָה מָה הֵן שֶׁיִּצְטָרְפוּ הֵיךְ עֲבִידָא אָכְלוּ צִיבּוּר חֲלָבִים וְהִפְרִישׁוּ קָרְבְּנוֹתֵיהֶן אִין תֵּימַר תּוֹלְדוֹת הוֹרָייָה כְהוֹרָייָה בֵּית דִּין חַייָבִין אִין תֵּימַר אֵין תּוֹלְדוֹת הוֹרָייָה כְהוֹרָייָה בֵּית דִּין פְּטוּרִין כתי פְּשִׁיטָא לָךְ תּוֹלְדוֹת הוֹרָייָה כְהוֹרָייָה הוֹרָייָה בְהוֹרָייָה מָה הֵן שֶׁיִּצְטָרְפוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4b''> 4b הֵיךְ עֲבִידָא הוֹרוּ בֵית דִּין חֵלֶב כּוּלְייָא שֶׁלְּיָמִין מוּתָּר וְשֶׁלִּשְׂמֹאל ולו מִכְסֶה אָסוּר חָזְרוּ וְהֶחֱלִיפוּ אָכְלוּ רוֹב בָּרִאשׁוֹנָה וָרוֹב בַּשְּׁנִייָה אִין תֵּימַר _ _ _ חַייָבִין אַחַת וְאִין תֵּימַר אֵין מִצְטָרְפִין חַייָבִין שְׁתַיִם שְׁתֵּי הוֹרָיוֹת בָּעֲבוֹדָה אַחַת מָה הֵן שֶׁיִּצְטָרְפוּ הֵיךְ עֲבִידָא אָכְלוּ רוֹב וְשָׁחֲטוּ רוֹב עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר חַייָבִין אַחַת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן חַייָבִין שְׁתַּיִם אָכְלוּ מִיעוּט בָּרִאשׁוֹנָה וּמִיעוּט בַּשְּׁנִייָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר חַייָבִין וְעַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פְּטוּרִין:
עַל
הֵימֶינּוּ
לָקִישׁ
מִצְטָרְפִין
2.
אָמַר רִבִּי זְעִירָא וְשָׂהוּת בֵּינֵיהוֹן רִבִּי מֵאִיר אָמַר נוֹתְנִין לוֹ שָׁהוּת עַד שֶׁיִּשְׁמַע רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר עַד שֶׁיִּשְׁפַּע וְתַנֵּי כֵן הוֹרוּ בֵית דִּין בְּשׁוּק הָעֶלְיוֹן וְיָחִיד בְּשׁוּק הַתַּחְתּוֹן בֵּית דִּין בַּבַּיִת וְיָחִיד בָּעֲלִיּיָה פָּטוּר עַד שֶׁיִּשְׁמַע מַמָּשׁ:
אוֹ
כֹהֵן
שִׁמְעוֹן
אָמַר
3.
מָאן דְּמַחְלֵף לֵית לֵיהּ בְּאִילֵּין קִישׁוּאַייָה כְּמָאן דָּמַר לֹא נִדְחֵית חַטָּאתוֹ מִי מְקַבְּלָהּ הֵימֶינּוּ יַמְתִּין עַד שֶׁיַּחְזְרוּ בָהֶן בֵּית דִּין אֶלָּא כְשֶׁהָיָה כֹהֵן עָבַד וְהִקְרִיב וְכִיפֵּר הָיָה שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי מִי מְקַבְּלָהּ הֵימֶינּוּ _ _ _ עַד שֶׁיַּחְזְרוּ בָהֶן בֵּית דִּין כְּמָאן דָּמַר לֹא נִדְחֵית חַטָּאתוֹ:
בֶּן
תּוֹלְדוֹת
רוֹב
יַמְתִּין
4.
הִפְרִישׁ חַטָּאתוֹ נִתְחָרֵשׁ אוֹ נִשְׁטֶה אוֹ נִשְׁתַּמֵּד אוֹ שֶׁהוֹרוּ בֵית דִּין מוּתָּר לֶאֱכוֹל חֵלֶב רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נִדְחֵית חַטָּאתוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a רִבִּי שְִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר לֹא נִדְחֵית חַטָּאתוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר רִבִּי אָחָא _ _ _ שְׁמוּעָתָא דְלָא אֲתִי מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְלִיגָא עַל מִילְּתֵיהּ דָּמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כוס זוֹרְקִין עָלָיו מִדַּם חַטָּאתוֹ וּמִדַּם אֲשָׁמוֹ רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין רִבִּי חִייָה אִמִּי מַחְלֵף וחַד אָמַר כָּאֵן תַנָּייָה:
שְִׁמְעוֹן
נִדְחֵית
מַחְלֵף
דְלָא
5.
עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה אַדַּיִין הוּא סָפֵק אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעוֹמֵד בֵּין שְׁנֵי _ _ _ בֵּין שְׁנֵי תְחוּמֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לִתְחוּמֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
תַנָּייָה
חֲלָבִים
אֵין
תְחוּמִין
1. הוֹרָאָה ?
1 - puissance.
2 - domination.
3 - parabole.
2 - domination.
3 - parabole.
1 - enseignement.
2 - instruction.
2 - décision.
2 - instruction.
2 - décision.
n. pr.
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
2. .י.ר.ה ?
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
3. מִיעוּט ?
1 - peu.
2 - minorité.
3 - minimum, limitation.
2 - minorité.
3 - minimum, limitation.
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
4. .א.כ.ל ?
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10