1. נָשִׂיא יָכוֹל נְשִׂיא שְׁבָטִים כְּנַחְשׁוֹן תַּלְמוּד לוֹמַר וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל מִצְוֹת יְי אֱלֹהָיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b וְּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת יְי אֱלֹהָיו אֱלֹהָיו לִגְזֵירָה שָׁוָה מָה אֱלֹהָיו שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ נָשִׂיא שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא אֱלֹהָיו אף אֱלֹהָיו שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן נָשִׂיא שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא אֱלֹהָיו:
בּוֹרֵחַ
לְהַלָּן
לָסוּךְ
בְּפָר
2. וְהָכְתִיב הַבְּכוֹר יוֹחָנָן הַבְּכוֹר לַמַּלְכוּת וְהָכְתִיב הַשְּׁלִישִׁי צִדְקִיָּהוּ הָרְבִיעִי שַׁלּוּם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16a''> 16a שְׁלִישִׁי לַמַּלְכוּת רְבִיעִי לְתוֹלֶדֶת צִדְקִיָּהוּ שֶׁצִּידֵּק _ _ _ אֶת הַדִּין שַׁלּוּם שֶׁבְּיָמָיו שָׁלְמָה מַלְכוּת בֵּית דָּוִד לָא שַׁלּוּם הֲוָה שְׁמֵיהּ וְלָא צִדְקִיָּה הֲוָה שְׁמֵיהּ אֶלָּא מַתַּנְייָה הָדָא הִא דִכְתִיב וַיַּמְלֵךְ מֶלֶךְ בָּבֶל אֶת מַתַּנְיָה דֹדוֹ תַּחְתָּיו וגו':
וְיוֹאָשׁ
שֶׁיֹּאמַר
כְתִיב
עָלָיו
3. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עָבַר _ _ _ עֲשִׂירִת הָאֵיפָה שֶׁלּוֹ כָשֵׁר:
אֱלֹהָיו
יוֹסֵי
הָאֵיפָה
וְהֵבִיא
4. מַתְקִינִין לוֹ כֹהֵן אַחֵר תַּחְתָּיו שֶׁמָּא יֶאֱרַע בּוֹ פְסוּל מַה מְיַיחֲדִין לֵיהּ עִימֵּיהּ אָמַר רִבִּי חַגַּי _ _ _ דִּינּוּן מְיַיחֲדִין לֵיהּ עִימֵּיהּ דּוּ קְטִיל לֵיהּ אוֹתוֹ אֶחָד מוֹשְׁחִין וְאֵין מוּשְׁחִין שְׁנַיִם אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי הָאֵיבָה:
מֹשֶׁה
עַל
אֲפִילוּ
וּדְלֹא
5. תַּנֵּי רִבִּי יוּדָה בֵּירִבִּי אִלָּעאי אוֹמֵר שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה בָהָר מַעֲשֵׂה נִיסִּים נַעֲשׂוּ בָהּ מִתְּחִילָּה וְעַד סוֹף שֶׁמִּתְּחִילָּה לֹא הָיָה בוֹ אֶלָּא שְׁנֵים עָשָׂר לוֹג שֶׁנֶּאֱמַר וְשֶׁמֶן זַיִת הִין אִם לָסוּךְ בּוֹ אֶת הֶעֵצִים לֹא הָיָה סָפַק עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁהָאוֹר בּוֹלֵעַ וְהַיּוֹרָה בוֹלַעַת וְהָעֵצִים בּוֹלְעִין מִמֶּנּוּ נִמשְׁחוּ הַמִּשְׁכָּן וְכָל כֵּילָיו הַמִּזְבֵּחַ וְכָל כֵּילָיו מְנוֹרָה וְכָל כֵּילֶיהָ כִּיּוֹר וְכַנּוֹ מִמֶּנּוּ נִמשְׁחוּ אַהֲרֹן כֹהֵן גָּדוֹל וּבָנָיו כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּילּוּאִים מִמֶּנּוּ נִמְשְׁחוּ כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים _ _ _ מֶלֶךְ בַּתְּחִילָּה טָעוּן מְשִׁיחָה מֶלֶךְ בֶּן מֶלֶךְ אֵין טָעוּן מְשִׁיחָה שֶׁנֶּאֱמַר קוּם מְשִׁיחֵהוּ כִּי זֶה הוּא זֶה טָעוּן מְשִׁיחָה וְאֵין בָּנָיו טָעוּן מְשִׁיחָה אֲבָל כֹּהֵן גָּדוֹל בֶּן כֹּהֵן גָּדוֹל אֲפִילוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת טָעוּן מְשִׁיחָה וְכולּוֹ קַייָם לְעָתִיד לָבוֹא שֶׁנֶּאֱמַר שֶׁמֶן מִשְׁחַת קוֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרוֹתֵיכֶם:
אֵשׁ
וּמְלָכִים
אֹתוֹ
שְׁמֵיהּ
1. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - faire violence, être injuste.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
nifal
1 - subir une violence.
2 - mis à nu.
piel
égratigner.
peal
1 - faire violence.
2 - corrompu.
hitpeel
se perdre, périr.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2. ?
3. ל ?
n. pr.
à partir de là, infra., plus loin.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. patron.
4. מַמְלָכָה ?
royaume, règne.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
5. יוֹם ?
n. pr.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
vieillesse, cheveux blancs.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10