1.
תַּנֵּי רִבִּי יוּדָה בֵּירִבִּי אִלָּעאי אוֹמֵר שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה בָהָר מַעֲשֵׂה נִיסִּים נַעֲשׂוּ בָהּ מִתְּחִילָּה וְעַד סוֹף שֶׁמִּתְּחִילָּה לֹא הָיָה בוֹ אֶלָּא שְׁנֵים עָשָׂר לוֹג שֶׁנֶּאֱמַר וְשֶׁמֶן זַיִת הִין אִם לָסוּךְ בּוֹ אֶת הֶעֵצִים לֹא הָיָה סָפַק עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁהָאוֹר בּוֹלֵעַ וְהַיּוֹרָה בוֹלַעַת וְהָעֵצִים בּוֹלְעִין מִמֶּנּוּ נִמשְׁחוּ הַמִּשְׁכָּן וְכָל כֵּילָיו הַמִּזְבֵּחַ וְכָל כֵּילָיו מְנוֹרָה וְכָל כֵּילֶיהָ כִּיּוֹר וְכַנּוֹ _ _ _ נִמשְׁחוּ אַהֲרֹן כֹהֵן גָּדוֹל וּבָנָיו כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּילּוּאִים מִמֶּנּוּ נִמְשְׁחוּ כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים וּמְלָכִים מֶלֶךְ בַּתְּחִילָּה טָעוּן מְשִׁיחָה מֶלֶךְ בֶּן מֶלֶךְ אֵין טָעוּן מְשִׁיחָה שֶׁנֶּאֱמַר קוּם מְשִׁיחֵהוּ כִּי זֶה הוּא זֶה טָעוּן מְשִׁיחָה וְאֵין בָּנָיו טָעוּן מְשִׁיחָה אֲבָל כֹּהֵן גָּדוֹל בֶּן כֹּהֵן גָּדוֹל אֲפִילוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת טָעוּן מְשִׁיחָה וְכולּוֹ קַייָם לְעָתִיד לָבוֹא שֶׁנֶּאֱמַר שֶׁמֶן מִשְׁחַת קוֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרוֹתֵיכֶם:
מִמֶּנּוּ
כִּיּוֹר
דְבָרִים
שֶׁאֵין
2.
אֲשֶׁר יֵשׁ צַדִּיקִים _ _ _ אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵיהֶם כְּמַעֲשֶׂה הָרְשָׁעִים בָּעוֹלָם הַזֶּה ווַי לָרְשָׁעִים שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵיהֶם כְּמַעֲשֶׂה הַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם הַזֶּה:
אֵלּוּ
וגו'
נַעֲשׂוּ
לְעָתִיד
3.
נָשִׂיא יָכוֹל נְשִׂיא שְׁבָטִים כְּנַחְשׁוֹן תַּלְמוּד לוֹמַר וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל מִצְוֹת יְי אֱלֹהָיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b וְּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת יְי אֱלֹהָיו אֱלֹהָיו לִגְזֵירָה שָׁוָה מָה אֱלֹהָיו שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן נָשִׂיא שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא אֱלֹהָיו _ _ _ אֱלֹהָיו שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן נָשִׂיא שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא אֱלֹהָיו:
וְנָתָן
אף
הַפָּךְ
נַעֲשׂוּ
4.
אֵין מוֹשְׁחִין אֶת הַמְּלָכִים אֶלָּא עַל גַּבֵּי הַמַּעַייָן שֶׁנֶּאֱמַר וְהִרְכַּבְתֶּם אֶת שְׁלֹמֹה בְנִי וגו' וּמָשַׁח אֹתוֹ שָׁם צָדוֹק הַכֹּהֵן וְנָתָן הַנָּבִיא לְמֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל אֵין מוֹשְׁחִין אֶת הַמְּלָכִים אֶלָּא מִפְּנֵי הַמַּחֲלוֹקֶת מִפְּנֵי מַה נִמְשַׁח שְׁלֹמֹה מִפְּנֵי _ _ _ שְׁלָּאֲדוֹנִיָּהוּ וְיוֹאָשׁ מִפְּנֵי עֲתַלְיָה וְיֵהוּא מִפְּנֵי יוֹרָם לֹא כֵן כָּתוּב קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי זֶה הוּא זֶה טָעוּן מְשִׁיחָה וְאֵין מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל טְעוּנִין מְשִׁיחָה וְלֹא יִאשִׁיָּהוּ גְּנָזוֹ הָדָא אָמְרָה בְּאַפֵּי בַּלְסָמוֹן נִמְשְׁחוּ יוּאָחָז מִפְּנֵי יְהוֹיָקִים אָחִיו שֶׁהָיָה גָדוֹל מִמֶּנּוּ שְׁתֵּי שָׁנִים אֵין מוֹשְׁחִין מְלָכִים אֶלָּא מִן הַקֶּרֶן שָׁאוּל וְיֵהוּא נִמְשְׁחוּ מִן הַפָּךְ הָיְתָה מַלְכוּתָן מַלְכוּת עוֹבֶרֶת דָּוִד וּשְׁלֹמֹה נִמְשְׁחוּ מִן הַקֶּרֶן הָיְתָה מַלְכוּתָן מַלְכוּת קַייֶמֶת אֵין מוֹשְׁחִין מְלָכִים כֹּהֲנִים רִבִּי יוּדָה עַנְתּוֹדְרַייָא עַל שֵׁם לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר בָּא לְמַעַן יַאֲרִיךְ יָמִים עַל מַמְלַכְתּוֹ הוּא וּבָנָיו בְּקֶרֶב כָּל יִשְׂרָאֵל מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ לֹא יִהְיֶה לַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם:
אֶת
מַחֲלוֹקָתוֹ
כִּי
תֹּאמַר
5.
וְאֵי זֶה הוּא מָשִׁיחַ הַמָּשׁוּחַ בַּשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה כול' אָמַר רַב חוּנָה כָּל אוֹתָן שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים שֶׁהָיָה דָוִד בּוֹרֵחַ מִפְּנֵי _ _ _ שְׂעִורָה הַווָת מִתְכַּפֵּר לוֹ כְהֶדְיוֹט:
וְלֹא
אַבְשָׁלוֹם
כָשֵׁר
וָאֵילָךְ
1. בְּכוֹר ?
1 - demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - premier-né.
2 - chef.
2 - chef.
n. pr.
2. יוֹרָה ?
1 - goutte d'eau.
2 - débris.
2 - débris.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
2 - fuseau.
3 - baguette.
1 - pierre, rocher.
2 - pierre précieuse.
3 - touffe.
4 - voûte.
5 - hauteur de vague.
6 - rivage.
2 - pierre précieuse.
3 - touffe.
4 - voûte.
5 - hauteur de vague.
6 - rivage.
1 - chaudron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. ע.ש.ה. ?
piel
dépiécer.
pael
arracher.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
2 - porté.
paal
se réjouir.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
4. שֵׁבֶט ?
1 - bâton.
2 - tribu.
3 - pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
2 - tribu.
3 - pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
1 - âne sauvage.
2 - lézard.
2 - lézard.
bête grasse.
soie.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tinter, trembler.
2 - plongé.
3 - ombragé.
4 - clair.
5 - éclaircir.
6 - p. pass. : serein, limpide.
2 - plongé.
3 - ombragé.
4 - clair.
5 - éclaircir.
6 - p. pass. : serein, limpide.
nifal
devenir clair.
hifil
1 - ombrager.
2 - tinter.
3 - plonger.
2 - tinter.
3 - plonger.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - être limpide.
2 - être limpide.
peal
sonner.
paal
agir avec méchanceté, s'élever.
hifil
1 - agir avec méchanceté, s'élever.
2 - faire cuire.
2 - faire cuire.
pael
1 - équiper.
2 - agir avec insolence.
2 - agir avec insolence.
afel
agir avec insolence.
hitpeel
s'approvisionner.
paal
1 - fouler, briser.
2 - négliger.
3 - s'habituer.
2 - négliger.
3 - s'habituer.
nifal
foulé, brisé.
piel
écraser.
hifil
lier.
houfal
foulé, brisé.
peal
1 - fouler aux pieds.
2 - battre la récolte.
2 - battre la récolte.
afel
1 - mépriser.
2 - négliger.
2 - négliger.
hitpaal
piétiné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10