1. _ _ _ כְּרִבִּי יוֹסֵי אָמַר חַד בַּר נַשׁ אַסְבַּר לִשְׁמוּאֵל בִּשְׁנֵי מַפְתֵּיחוֹת אֶחָד יוֹרֵד לְאַמַּת בֵּית הַשֶׁיחִי וְאֶחָד פּוֹתֵחַ כִּיּוֻן שֶׁהָיָה מוֹרִיד יָדוֹ עַד שֶׁיחָיו הָיָה פּוֹתֵחַ כֵּיוֻן וּשְׁמַע דִּדְמָךְ וּבְזַע עֲלוֹי:
לְבַעַל
שֶׁהָיָה
שְׁמוּאֵל
קוֹדֶמֶת
2. תַּנֵּי רוֹבֵץ וְלֹא רָבְצָן וְחָזַר תַּנֵּי פּוֹרֵק עִמּוֹ אֲפִילוּ מֵאָה פְעָמִים בַּיּוֹם הֵן דְּתֵימַר רוֹבֵץ וְלֹא רָבְצָן בְּהַהוּא דְמַפִּיל גַּרְמֵיהּ _ _ _ דְּתֵימַר פּוֹרֵק עִמּוֹ אֲפִילוּ מֵאָה פְעָמִים בְּהַהוּא דְאָנִיס:
וְהֵן
וָכָא
רָצָה
דְּרַב
3. כִּי תִּפְגַּע יָכוֹל פְּגִיעָה מַמָּשׁ תַּלְמוּד לוֹמַר כִּי תִרְאֶה אִי כִּי תִרְאֶה יָכוֹל אֲפִילוּ רָחוֹק מֵאָה מִיל תַּלְמוּד לוֹמַר כִּי תִּפְגַּע הָא כֵיצַד שִׁיעֲרוּ חֲכָמִים אֶחָד מִשִּׁבְעָה וּמֶחֱצָה בְמִיל וְזֶהוּ רִיס עֲזוֹב תַּעֲזוֹב זוֹ פְרִיקָה הָקֵם תָּקִים _ _ _ טְעִינָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי אוֹמֵר כְּשֵׁם שֶׁפּוֹרְקוֹ מִן הַתּוֹרָה כָּךְ טוֹעֲנוֹ מִן הַתּוֹרָה חֲמוֹר יִשְׂרָאֵל וּמַשּׂאוּי שֶׁלְּגוֹי דִּבְרֵי הַכֹּל פּוֹרֵק וְטוֹעֵן חֲמוֹר גּוֹי וּמַשּׂאוּי שֶׁל יִשְׂרָאֵל כְּדִבְרֵי חַכָמִים לֹא פוֹרֵק וְלֹא טוֹעֵן כְּדִבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹרֵק וְלֹא טוֹעֵן:
כְּשֵׁם
פָרְייָן
אֲפִילוּ
זוֹ
4. משנה הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵירוֹ בְּהֵמָה אוֹ כֵלִים _ _ _ אוֹ שֶׁאָבְדוּ שִׁילֵּם וְלָא רָצָה לִישָּׁבַע שֶׁהֲרֵי אָמְרוּ שׁוֹמֵר חִנָּם נִשְׁבָּע וְיוֹצֵא נִמְצָא הַגַּנָּב מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל טָבַח וּמָכַר מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה לְמִי מְשַׁלֵּם לְמִי שֶׁהַפִּיקָּדוֹן אֶצְלוֹ נִשְׁבָּע וְלָא רָצָה לְשַׁלֵּם נִמְצָא הַגַּנָּב מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל טָבַח וּמָכַר מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה לְמִי מְשַׁלֵּם לְבַעַל הַפִּיקָּדוֹן:
לִי
וְנִגְנְבוּ
הָיָה
תַּשְׁלוּמֵי
5. הלכה אֵי זוֹ הִיא אֲבֵידָה כול' מָצָא בָּרֶפֶת אֵין חַייָב בָּהּ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים חַייָב בֵּין הַקְּבָרוֹת אַל יִטַּמֵּא אָמַר לוֹ אָבִיו הִיטַּמֵּא אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ אָבִיו אַל תַּחֲזִיר אַל יִשְׁמַע לוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b בְּכָל אָתָר אַתָּ מַר מִצְוַת עֲשֵׂה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה וָכָא אַתָּ מַר אֵין מִצְוַת עֲשֵׂה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה שַׁנְייָא _ _ _ שֶׁהוּא וְאָבִיו חַייָבִין בִּכְבוֹד הַמָּקוֹם:
פּוֹרֵק
הִיא
רַבֵּיהּ
דְּהוּא
1. אֶחָד ?
n. patron.
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
n. pr.
2. ?
3. בֶּהָלָה ?
enveloppe.
n. pr.
1 - ce qui est pur et clarifié.
2 - profondeur.
1 - épouvante.
2 - précipitation.
4. ג.נ.ב. ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.

* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.

* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
5. כִּי ?
1 - exemption.
2 - pose.
3 - supposition.
4 - retrait.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
un tel, inconnu.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10