1. שְׁטָר שֶׁלָּוָה בוֹ וּפְרָעוֹ לֹא יַחֲזוֹר וְיִגְבֶּה בוֹ מִפְּנֵי מֵירַע כּוֹחָן שֶׁל לְקוּחוֹת רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וַאֲפִילוּ לְבוֹ בַיּוֹם רִבִּי זֵירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי _ _ _ הָכָא אַתָּ מַר אֲפִילוּ לְבוֹ בַיּוֹם וְהָכָא אַתָּ מַר אִם זְמַנּוֹ יוֹצֵא לְבוֹ בַיּוֹם יַחֲזִיר אָמַר לֵיהּ אָדָם מָצוּי לִלְוֹת וְלִפְרוֹעַ לְבוֹ בַיּוֹם וְאֵין אָדָם עָשׂוּי לִפְרוֹעַ וְלִלְוֹת לְבוֹ בַיּוֹם רִבִּי חַגַּיי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא הוּא הַזְּמָן וְהֵן הָעֵדִים וְהוּא הַמִּלְוָה מָהוּ מִפְּנֵי מֵירַע כּוֹחָן שֶׁל לְקוּחוֹת אָמַר לֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b בְּשֶׁלֹּא נִשְׁתַּעְבְּדוּ נְכָסִים וְיֵשׁ אוֹמְרִים בְּשֶׁלֹּא חָתְמוּ הָעֵדִים עַל אוֹתָהּ הַמִּלְוָה:
יָסָא
בֵּין
אֲפִילוּ
לִפְרוֹעַ
2. משנה מָצָא אִגְרוֹת שׁוּם וְאִגְרוֹת _ _ _ וּשְׁטָרֵי חֲלִיצָה וּמֵאוּנִין וּשְׁטָרֵי בֵירוּרִין וְכָל מַעֲשֵׂה בֵית דִּין הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר מָצָא בַחֲפִיסָה אוֹ בִגְלוֹסָּקָּמָּא תַּכְרִיךְ שֶׁל שְׁטָרוֹת אוֹ אֲגוּדָה שֶׁל שְׁטָרוֹת הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר וְכַמָּה הִיא אֲגוּדָה שֶׁל שְׁטָרוֹת שְׁלֹשָׁה קְשׁוּרִין זֶה בָזֶה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֶחָד הַלּוֹוֶה מִשְּׁלֹשָׁה יַחֲזִיר לַלּוֹוֶה שְׁלֹשָׁה הַלּוֹוִים מֵאֶחָד יַחֲזִיר לַמַּלְוֶה מָצָא שְׁטָר בֵּין שְׁטָרוֹתֵיו וְאֵין יָדוּעַ מַה טִיבוֹ יְהֵא מוּנָּח עַד שֶׁיָּבוֹא אֵלִיָּהוּ אִם יֵם עִמָּהֶן סִמְפוֹן יַעֲשֶׂה מַה שֶׁבְּסִימְפוֹן:
שֶׁבְּסִימְפוֹן
מָזוֹן
עֲבָדִים
אֲגוּדָה
3. משנה מָצָא גִיטֵּי נָשִׁים וְשִׁיחֲרוּרֵי עֲבָדִים דִּייַתֵיקֵי מַתָּנָה וְשׁוֹבְרִין הֲרֵי זֶה לֹא יַחֲזִיר שֶׁאֲנִי _ _ _ כְּתוּבִין הָיוּ וְנִמְלַךְ עֲלֵיהֶם שֶׁלֹּא לִתְּנָן:
עָשׂוּי
בְעָא
אוֹמֵר
וְלִפְרוֹעַ
4. הלכה מָצָא גִיטֵּי נָשִׁים כול' תַּנֵּי מָצָא גִיטִּין וּכְתוּבּוֹת _ _ _ זֶה יַחֲזִיר וּכְתוּבָּה לֹא הִיא חֲזָקָה:
אֶחָד
הֲרֵי
וְשׁוֹבְרִין
לָוָוה
5. אָמַר רִבִּי לָעְזָר שֶׁאֲנִי אוֹמֵר כָּתַב לִלְווֹת וְלֹא לָוָוה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a אָמַר רִבִּי לָעְזָר אִם הָיָה הַלּוֹוֶה מוֹדֶה הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר אָמַר רִבִּי לָעְזָר אִם הוּחְזַק הַשְּׁטָר בְּיַד הַמַּלְוֶה הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר וּתְלִיתְהוֹן מִתַּבְּרִין וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין כָּךְ וּבֵין _ _ _ לֹא יַחֲזִיר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי קֳיְנוֹנִייָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם הָיָה זְמַנּוֹ יוֹצֵא לְבוֹ בַיּוֹם יַחֲזִיר:
מָצָא
אֵלִיָּהוּ
נִשְׁתַּעְבְּדוּ
כָּךְ
1. כְּתוּבָּה ?
rameaux, branches, rejetons.
1 - contrat, acte écrit spécialement le contrat de mariage, et par extension la valeur qui y est mentionnée.
2 - écrite.
n. pr.
1 - aptitude.
2 - puissance.
2. כְּתוּבָּה ?
1 - massue, traits.
2 - machines qui les lancent.
bouteille, cruche.
1 - contrat, acte écrit spécialement le contrat de mariage, et par extension la valeur qui y est mentionnée.
2 - écrite.
1 - largeur.
2 - n. pr.
3. .כ.ת.ב ?
hifil
affliger.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
hitpael
trembler, être ébranlé.
4. .מ.צ.א ?
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
être inquiet, être dans la perplexité.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10