1.
הלכה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ כול' רַב הוּנָא אָמַר בְּשֶׁנִּשְׁדְּפָה כָּל אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁמְעוֹן בָּר וָוא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהוּא שֶׁזּוֹרְעָהּ אֲבָל אִם לֹא זְרָעָהּ דּוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ אִילּוּ הֲוָות זְרַעְתָּהּ הֲוָות עָבְדָה סַגִּין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33a''> 33a הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיוּ שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת וְלֹא _ _ _ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְגַלְגֵּל עִם רְשִׁיעַייָא הָיוּ שָׁם שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת וְלָקוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ עַד כָּא הֲוִינָא חַייָב בָּהּ מִיכָא וּלְהַלָּן לִינָה חַייָב בָּהּ:
לְשֶׁבַע
בְשֵׁם
שָׁנִים
לָקוּ
2.
משנה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ לְזוֹרְעָהּ שְׂעוֹרִין לֹא יִזְרְעֶנָּה חִיטִּין חִיטִּין יִזְרְעֶנָּה שְׂעוֹרִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹסֵר קִטְנִית לֹא יִזְרְעֶנָּה _ _ _ תְּבוּאָה יִזְרְעֶנָּה קִטְנִית רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹסֵר:
בְּחִיטִּין
תְבוּאָה
שֶׁזּוֹרְעָהּ
אִילּוּ
3.
הלכה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ כול' נִיחָא שְׂעוֹרִין לֹא יִזְרְעֶנָּה חִטִּים חִיטִּין לֹא יִזְרְעֶנָּה שְׂעוֹרִין וַתְייָא כְרִבִּי לָא אוֹ כְדִבְרֵי הַכֹּל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33b''> 33b בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שְׂעוֹרִין כִּפְלַיִים בְּחִיטִּין אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁמַּעֲלִין _ _ _ כִּפְלַיִים בְּחִיטִּין זוֹרְעָהּ שְׂעוֹרִים:
בְּחִיטִּין
אוֹ
פִשְׁתָּן
שְׂעוֹרִין
4.
משנה _ _ _ שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ בַּעֲשֶׂרֶת כּוֹר חִיטִּים לַשָּׁנָה לָקָת נוֹתֵן לוֹ מִתּוֹכָהּ הָיוּ חִיטֶּיהָ יָפוֹת לֹא יֹאמַר לוֹ הֲרֵינִי לוֹקֵחַ מִן הַשּׁוּק אֶלָּא נוֹתֵן לוֹ מִתּוֹכָהּ:
הַמְקַבֵּל
לָא
לוֹ
אֲחֵר
5.
משנה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ לְשָׁנִים מוּעָטוֹת לֹא יִזְרְעֶנָּה פִשְׁתָּן וְאֵין לוֹ קוֹרַת שִׁיקְמָה קִיבְּלָהּ מִמֶּנּוּ לְשֶׁבַע שָׁנִים _ _ _ רִאשׁוֹנָה זָרְעָהּ פִּשְׁתָּן וְיֵשׁ לוֹ קוֹרַת שִׁיקְמָה:
בְּמָקוֹם
שָׁנָה
נִיחָא
אִילּוּ
1. אַף ?
créature, ouvrage, membre.
naissance.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
2. דּוּ ?
1 - double, deux.
2 - ce.
3 - puisque.
2 - ce.
3 - puisque.
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
n. pr.
n. pr.
3. ק.ב.ל. ?
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
peal
s'asseoir, habiter.
pael
1 - s'établir, trôner.
2 - calmer.
2 - calmer.
afel
1 - asseoir, faire habiter.
2 - argumenter.
2 - argumenter.
hitpeel
habiter, être à l'aise.
paal
s'épaissir, se cailler, se coaguler.
piel
1 - flotter.
2 - écrémer.
2 - écrémer.
hifil
faire cailler, coaguler.
paal
trembler, chanceler.
nifal
ébranlé.
houfal
1 - s'agiter, être ébranlé.
2 - empoisonné.
2 - empoisonné.
peal
trembler.
4. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - instruction.
2 - étude.
3 - habitude.
2 - étude.
3 - habitude.
n. pr.
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
2 - formule.
5. עִם ?
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
1 - vaisseau, navire.
2 - habitant du désert.
3 - chat sauvage.
2 - habitant du désert.
3 - chat sauvage.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10