1. הלכה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ כול' נִיחָא שְׂעוֹרִין לֹא יִזְרְעֶנָּה חִטִּים חִיטִּין לֹא יִזְרְעֶנָּה שְׂעוֹרִין וַתְייָא כְרִבִּי לָא אוֹ כְדִבְרֵי הַכֹּל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33b''> _ _ _ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שְׂעוֹרִין כִּפְלַיִים בְּחִיטִּין אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁמַּעֲלִין שְׂעוֹרִין כִּפְלַיִים בְּחִיטִּין זוֹרְעָהּ שְׂעוֹרִים:
33b
בְּמָקוֹם
קוֹרַת
יְכִיל
2. משנה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ לְשָׁנִים מוּעָטוֹת לֹא יִזְרְעֶנָּה פִשְׁתָּן וְאֵין _ _ _ קוֹרַת שִׁיקְמָה קִיבְּלָהּ מִמֶּנּוּ לְשֶׁבַע שָׁנִים שָׁנָה רִאשׁוֹנָה זָרְעָהּ פִּשְׁתָּן וְיֵשׁ לוֹ קוֹרַת שִׁיקְמָה:
לוֹ
הָרוּחַ
זְרָעָהּ
שְׂעוֹרִים
3. הלכה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ כול' תַּנֵּי הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מִיִּשְׂרָאֵל מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין מֵאוֹתוֹ הַמִּין בֵּין מֵאוֹתוֹ _ _ _ תוֹרֵם וְנוֹתֵן לוֹ אֲבָל מִשָּׂדֶה אֲחֶרֶת אוֹ מִמִּין אַחֵר מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַף מֵאוֹתָהּ שָׂדֶה מֵאוֹתוֹ הַמִּין תּוֹרֵם וְנוֹתֵן לוֹ אֲבָל מִשָּׂדֶה אֲחֵר אוֹ מִמִּין אַחֵר אֵין מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ:
שָׂדֶה
הַגַּע
לַשָּׁנָה
לְשָׁנִים
4. משנה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ בַּעֲשֶׂרֶת כּוֹר חִיטִּים לַשָּׁנָה לָקָת נוֹתֵן _ _ _ מִתּוֹכָהּ הָיוּ חִיטֶּיהָ יָפוֹת לֹא יֹאמַר לוֹ הֲרֵינִי לוֹקֵחַ מִן הַשּׁוּק אֶלָּא נוֹתֵן לוֹ מִתּוֹכָהּ:
דּוּ
לוֹ
תַּנֵּי
חִיטִּים
5. הלכה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ כול' רַב הוּנָא אָמַר בְּשֶׁנִּשְׁדְּפָה כָּל אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁמְעוֹן בָּר וָוא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהוּא שֶׁזּוֹרְעָהּ אֲבָל אִם לֹא זְרָעָהּ דּוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ אִילּוּ הֲוָות זְרַעְתָּהּ הֲוָות עָבְדָה סַגִּין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33a''> 33a הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיוּ שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת וְלֹא לָקוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְגַלְגֵּל עִם רְשִׁיעַייָא הָיוּ שָׁם שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת וְלָקוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ עַד כָּא הֲוִינָא חַייָב _ _ _ מִיכָא וּלְהַלָּן לִינָה חַייָב בָּהּ:
אֲחֵר
בָּהּ
קִיבְּלָהּ
מֵחֲבֵירוֹ
1. אִילּוּ ?
1 - sciences préparatoires.
2 - parures.
troupeaux de chèvres.
morale, ou moraliste, censeur.
si, tandis que.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
couper, trancher.
hifil
1 - insister, être pointilleux, prendre soin.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
peal
pointilleux.
hitpeel
1 - rétréci.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
rôtir, griller.
nifal
méprisé, humilié, maltraité.
hifil
mépriser, avilir.
hitpael
désirer ardemment.
peal
brûler.
afel
mépriser.
hitpeel
grillé.
3. לִינָה ?
bonté, générosité.
chasseur.
n. pr.
nuit de repos, action de rester pendant la nuit.
4. ל ?
n. pr.
1 - lois concernant les non-prêtres.
2 - étrangeté.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
si, tandis que.
5. תְּבוּאָה ?
n. patron.
fruit de la terre, revenu.
sépulture, enterrement.
1 - coin.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10