1. הלכה הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֲלִין כול' כָּל שֶׁכְּיוֹצֵא בוֹ בָא לְזִיקַת מַעְשְׂרוֹת וְאִיסּוּר אַחֵר גָּרַם לוֹ שְׂכָרוֹ _ _ _ פּוֹדֶה וּמַאֲכִיל מְעַשֵּׂר וּמַאֲכִיל קָצַץ עִמּוֹ הֲרֵי זֶה אוֹכֵל וְכָל שֶׁאֵין כְּיוֹצֵא בוֹ בָא לְזִיקַת הַמַּעְשְׂרוֹת וְאִיסּוּר אַחֵר גָּרַם לוֹ שְׂכָרוֹ סְתָם אֵינוֹ אוֹכֵל קָצַץ עִמּוֹ הֲרֵי זֶה אוֹכֵל:
בְדֵינָר
נִתְפָּרְסוּ
אֲבֵידָה
סְתָם
2. _ _ _ עוֹשֶׂה בְיָדָיו אֲבָל לֹא בְרַגְלָיו אָמַר רִבִּי לָא כְּתִיב כִּי תָבֹא בְקָמַת רֵעֶיךָ וגו' בְּיָדָיו אוֹ אוֹגֵד בְּרַגְלָיו מְקַמֵּץ אֲפִילוּ עַל כְּתֵיפוֹ טוֹעֵן:
עִמּוֹ
הָיָה
חַסְמָא
וְאוֹכֵל
3. משנה אוֹכֵל פּוֹעֵל קִישׁוּת אֲפִילוּ בְדֵינָר וְכוֹתֶבֶת _ _ _ בְדֵינָר רִבִּי אֶלְעָזָר חַסְמָא אוֹמֵר לֹא יֹאכַל פּוֹעֵל יוֹתֵר עַל שְׂכָרוֹ וַחֲכָמִים מַתִּירִין אֲבָל מְלַמְּדִין אֶת הָאָדָם שֶׁלֹּא יְהֵא רַעַבְתָן וִהֵא סוֹתֵם הַפֶּתַח מִלְּפָנָיו קוֹצֵץ אָדָם עַל יְדֵי עַצְמוֹ עַל יְדֵי בְנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים עַל יְדֵי עַבְדוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַגְּדוֹלִים עַל יְדֵי אִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן דַּעַת אֲבָל לֹא עַל יְדֵי בְנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים וְלֹא עַל יְדֵי עַבְדוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַקְּטַנִּים וְלֹא עַל יְדֵי בְהֶמְתּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶן דַּעַת:
בוֹ
הַיַּיִן
עַבְדוֹ
אֲפִילוּ
4. הלכה אוֹכֵל פּוֹעֵל _ _ _ אֲפִילוּ בְדֵינָר כול' רִבִּי לָעְזָר בֶּן אַנְטִיגֳנָס אוֹמֵר בְשֵׁם רִבִּי רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי יַנַּאי זֹאת אוֹמֶרֶת אוֹכֵל פּוֹעֵל יוֹתֵר עַל שְׂכָרוֹ וְאִית דָּמְרִין רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁיֹּאכַל פּוֹעֵל אֶשְׁכּוֹל רִאשׁוֹן וְאֶשְׁכּוֹל אַחֲרוֹן:
אִם
קִישׁוּת
וּבְתָלוּשׁ
בַתְּאֵנִים
5. משנה הָיָה עוֹשֶׂה בַתְּאֵנִים לֹא יֹאכַל בָּעֲנָבִים בָּעֲנָבִים לֹא יֹאכַל בַּתְּאֵנִים אֲבָל מוֹנֵעַ הוּא אֶת עַצְמוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִמְקוֹם הַיָּפוֹת וְאוֹכֵל <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''28b''> 28b וְכוּלָּן לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בְשָׁעַת גְּמַר מְלָאכָה אֲבָל מִשּׁוּם הָשֵׁב אֲבֵידָה לַבְּעָלִים אָמְרוּ הַפּוֹעֲלִין אוֹכְלִין בַּהֲלִיכָתָן מֵאֵימֶן לְאֵימֶן וּבַחֲזִירָתָן מִן הַגַּת וַחֲמוֹר שֶׁתְּהֵא פוֹרֶקֶת:
הָשֵׁב
לִמְקוֹם
דְּתַעַבְדִּי
Pages''
1. תָּמָר ?
1 - sein.
2 - poche.
1 - datte, palmier.
2 - n. pr.
vous (f.).
n. pr.
2. ח.ל.ב. ?
paal
traire le lait.
nifal
trait.
paal
1 - emmaganiser des fruits dans le sol.
2 - étendre un filet.
nifal
enflammé, brûler.
piel
étendre un filet.
peal
chauffer.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - s'étendre.
2 - se corrompre.
3 - abîmer.
4 - fauter.
5 - malodorant.
nifal
être corrompu.
hifil
1 - être corrompu.
2 - sentir mauvais.
3 - rendre malodorant.
houfal
sentir mauvais.
3. .ש.ו.ב ?
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
paal
1 - entrer.
2 - s'occuper.
3 - occasionner.
piel
1 - glaner.
2 - mal agir.
poual
fait, arrivé.
hifil
1 - apporter.
2 - faire entrer.
3 - calomnier.
houfal
être introduit.
hitpael
1 - exécuter, accomplir.
2 - outrager, maltraiter, se moquer de.
3 - s'occuper.
nitpael
1 - exécuter, accomplir.
2 - outrager, maltraiter, se moquer de.
3 - s'occuper.
peal
1 - entrer, venir.
2 - s'occuper.
3 - occasionner.
pael
1 - apporter, introduire.
2 - rechercher.
afel
1 - faire entrer, être introduit.
2 - apporter, introduire, être amené.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
4. יַנַּאי ?
n. pr.
n. pr.
ce qui est détrempé, infusion.
1 - flûte.
2 - chose profane.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10