1. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ אָבֵד אֲבָל בְּדָבָר הָאָבֵד שׂוֹכֵר עָלָיו מִמָּקוֹם אַחֵר וּמַטְּעוֹ וְאוֹמֵר לוֹ _ _ _ פָסַקְתִּי לָךְ ב̇ אֲנִי נוֹתֵן לָךְ נוֹטֵל מִזֶּה וְנוֹתֵן לָזֶּה אָמַר רִבִּי אִילָא וּבִלְבַד עַד כְּדֵי שְׂכָרוֹ עַד כְּדוֹן וּבִלְבַד עַד כְּדֵי שְׂכַר אוֹתוֹ הַיּוֹם וּבִלְבַד עַד כְּדֵי שְׂכָרוֹ לַשָּׁעָה בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ מוֹצֵא לִשְׂכּוֹר פּוֹעֲלִים אֲבָל אִם רָאָה חַמָּרִין שֶׁמְמַשְׁמְשִין וּבָאִין אוֹ שֶׁפָּרַק סְפִינָתוֹ בְלִמֵן אָמַר לוֹ צֵא וּשְׂכוֹר לָךְ אַחַת מִכָּל אֵילּוּ אֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַרְעוֹמֶת:
יִרְמְיָה
סֶלַע
מוֹצֵא
מְחַלֶּקֶת
2. משנה הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאוּמָּנִין וְחָזְּרוּ בָהֶן יָדָן לַתַּחְתּוֹנָה אִם בַּעַל הַבַּיִת חוֹזֵר בּוֹ יָדוֹ לַתַּחְתּוֹנָה כָּל _ _ _ יָדוֹ לַתַּחְתּוֹנָה וְכָל הַחוֹזֵר בּוֹ יָדוֹ לַהַתַּחְתּוֹנָה:
לָךְ
מֵתָה
הַמְשַׁנֶּה
דֵּינָרִין
3. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים שֶׁלֹּא הִתְחִילוּ אֲבָל אִם קִבֵּל מִמֵּנּוּ שָׂדֶה לִקְצוֹר בְּב̇ סְלָעִים קָצַר חֶצְייָהּ וְהִנִּיחַ חֶצְייָהּ בֶּגֶד לֶאֱרוֹג בְּב̇ סְלָעִים אָרַג חֶצְיוֹ וְהִנִּיחַ חֶצְיוֹ שָׁמִין לוֹ כֵּיצַד שָׁמִין לוֹ מַה _ _ _ אִם הָיָה מַה שֶׁעָשָׂה יָפֶה ו̇ דֵּינָרִין נוֹתֵן לוֹ סֶלַע אוֹ יִגְמוֹר מְלַאכְתּוֹ וְאִם סֶלַע נוֹתֵן לוֹ סֶלַע רִבִּי דוֹסָא אוֹמֵר שָׁמִין מַה שֶׁעָתִיד לֵיעָשׂוֹת אִם הָיָה מַה שֶׁעָתִיד לֵעָשׂוֹת יָפֶה ג̇ דֵּינָרִין נוֹתֵן לוֹ שֶׁקֶל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אוֹ יִגְמוֹר מְלַאכְתּוֹ וְאִם שֶׁקֶל נוֹתֵן לו̇ שֶׁקֶל רִבִּי זֵירָא בְשֵׁם רַב הוּנָא רִבִּי בִּינָה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְּרִבִּי דוֹסָא:
זֵירָא
הֲלָכָה
דְבָרִים
שֶׁעָשָׂה
4. הלכה הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר כול' נִיחָא בָּהָר וְהוֹלִיכָהּ בַּבִּקְעָה _ _ _ וְהוֹלִיכָהּ בָּהָר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אָמַר בְּשֶׁמֵּתָה מַחְמַת אֲוֵיר רִבִּי דּוֹסִתַּי בֶּן יַנַּאי אָמַר שֶׁהִכִּישָׁהּ נָחָשׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר רִבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר כָּל הַמְשַׁנֶּה עַל דַּעַת בַּעַל הַבַּיִת נִקְרָא גַזְלָן:
בַּמֶּה
כְּרִבִּי
פּוֹעֲלִים
בַּבִּקְעָה
5. הלכה הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאוּמָּנִין כול' רַב אָמַר כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל _ _ _ אֵין יִשְׂרָאֵל קוֹנִין זֶה אֶת זֶה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עֶבֶד עִבְרִי הִיא מַתְנִיתָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב בֵּין פּוֹעֵל בֵּין בַּעַל הַבַּיִת יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן פּוֹעֵל יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ וְלֹא בַעַל הַבַּיִת:
עֲבָדִים
סְלָעִים
שֶׁלָּךְ
דַּעְתֵּיהּ
1. חַיָּב ?
1 - mouvement.
2 - migration.
3 - anneau du nez.
village.
n. pr.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2. כִּי ?
folie.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
domination.
vivres, provisions.
3. .ש.כ.ר ?
paal
couvrir, envelopper.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir, garnir.
2 - attribuer à.
poual
couvert.
peal
couvrir.
hitpeel
recouvert.
paal
1 - forcer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
4. .ש.ב.ר ?
paal
1 - voir.
2 - compter.
piel
décider, conclure, résumer.
poual
conclu, résumé.
hifil
accepter.
houfal
convenu, accepté.
hitpael
se résumer à.
peal
1 - compter.
2 - adapter.
3 - accepter.
hitpeel
être décrété.
piel
sonner de la trompette.
hifil
sonner de la trompette.
paal
1 - compter.
2 - mâcher.
nifal
mâché.
peal
mâcher.
afel
donner à mâcher.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
5. ק.ב.ל. ?
piel
1 - fouiller, examiner.
2 - fondre.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
nifal
fondre.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10