1.
_ _ _ הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאוּמָּנִין וְחָזְּרוּ בָהֶן יָדָן לַתַּחְתּוֹנָה אִם בַּעַל הַבַּיִת חוֹזֵר בּוֹ יָדוֹ לַתַּחְתּוֹנָה כָּל הַמְשַׁנֶּה יָדוֹ לַתַּחְתּוֹנָה וְכָל הַחוֹזֵר בּוֹ יָדוֹ לַהַתַּחְתּוֹנָה:
משנה
שֶׁעָתִיד
אֶת
לַחֲזוֹר
2.
הלכה הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר כול' נִיחָא בָּהָר וְהוֹלִיכָהּ בַּבִּקְעָה בַּבִּקְעָה וְהוֹלִיכָהּ בָּהָר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אָמַר בְּשֶׁמֵּתָה מַחְמַת אֲוֵיר רִבִּי דּוֹסִתַּי בֶּן יַנַּאי אָמַר שֶׁהִכִּישָׁהּ נָחָשׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר רִבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר כָּל _ _ _ עַל דַּעַת בַּעַל הַבַּיִת נִקְרָא גַזְלָן:
הַמְשַׁנֶּה
גַזְלָן
חֲמוֹר
וְהִבְרִיקָה
3.
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים שֶׁלֹּא הִתְחִילוּ אֲבָל אִם קִבֵּל מִמֵּנּוּ שָׂדֶה לִקְצוֹר בְּב̇ סְלָעִים קָצַר חֶצְייָהּ וְהִנִּיחַ חֶצְייָהּ בֶּגֶד לֶאֱרוֹג בְּב̇ סְלָעִים אָרַג חֶצְיוֹ וְהִנִּיחַ חֶצְיוֹ שָׁמִין לוֹ כֵּיצַד שָׁמִין לוֹ מַה שֶׁעָשָׂה אִם הָיָה מַה שֶׁעָשָׂה יָפֶה ו̇ דֵּינָרִין נוֹתֵן לוֹ סֶלַע אוֹ יִגְמוֹר מְלַאכְתּוֹ וְאִם סֶלַע נוֹתֵן לוֹ סֶלַע רִבִּי דוֹסָא אוֹמֵר שָׁמִין מַה שֶׁעָתִיד לֵיעָשׂוֹת אִם הָיָה מַה שֶׁעָתִיד לֵעָשׂוֹת יָפֶה ג̇ דֵּינָרִין נוֹתֵן לוֹ שֶׁקֶל <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אוֹ יִגְמוֹר מְלַאכְתּוֹ וְאִם שֶׁקֶל נוֹתֵן לו̇ שֶׁקֶל רִבִּי זֵירָא בְשֵׁם רַב הוּנָא רִבִּי בִּינָה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְּרִבִּי דוֹסָא:
הַחֲמוֹר
חַמָּרִין
אוֹתוֹ
data
4.
הלכה הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאוּמָּנִין כול' רַב אָמַר כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים אֵין יִשְׂרָאֵל קוֹנִין זֶה אֶת זֶה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עֶבֶד עִבְרִי הִיא מַתְנִיתָא עַל _ _ _ דְּרַב בֵּין פּוֹעֵל בֵּין בַּעַל הַבַּיִת יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן פּוֹעֵל יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ וְלֹא בַעַל הַבַּיִת:
דַּעְתֵּיהּ
דְבָרִים
שֶׁנִּשְׂאֵת
שׂוֹכֵר
5.
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ אָבֵד אֲבָל בְּדָבָר הָאָבֵד שׂוֹכֵר עָלָיו מִמָּקוֹם אַחֵר וּמַטְּעוֹ וְאוֹמֵר לוֹ סֶלַע פָסַקְתִּי לָךְ ב̇ אֲנִי נוֹתֵן לָךְ נוֹטֵל _ _ _ וְנוֹתֵן לָזֶּה אָמַר רִבִּי אִילָא וּבִלְבַד עַד כְּדֵי שְׂכָרוֹ עַד כְּדוֹן וּבִלְבַד עַד כְּדֵי שְׂכַר אוֹתוֹ הַיּוֹם וּבִלְבַד עַד כְּדֵי שְׂכָרוֹ לַשָּׁעָה בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ מוֹצֵא לִשְׂכּוֹר פּוֹעֲלִים אֲבָל אִם רָאָה חַמָּרִין שֶׁמְמַשְׁמְשִין וּבָאִין אוֹ שֶׁפָּרַק סְפִינָתוֹ בְלִמֵן אָמַר לוֹ צֵא וּשְׂכוֹר לָךְ אַחַת מִכָּל אֵילּוּ אֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַרְעוֹמֶת:
וְחָזְּרוּ
תַרְעוֹמֶת
מִזֶּה
בּוֹ
1. אַחֵר ?
n. pr.
n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
2 - demandé, emprunté.
2. מָקוֹם ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
2 - gâteau.
2 - cavité.
n. pr.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
1 - grandeur.
2 - orgueil, fierté.
2 - orgueil, fierté.
4. נִיחָא ?
1 - péché.
2 - soulèvement.
2 - soulèvement.
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - c'est satisfaisant, correct.
2 - repos.
3 - n. pr.
2 - repos.
3 - n. pr.
5. .ש.כ.ר ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.
* avec shin :
jurer.
rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10