1. רִבִּי יוֹחָנָן כְּרִבִּי יוּדָה רִבִּי יוֹחָנָן הֲוָה סְלִיק מִטִּיבֵּרִיָּה לְצִיפּוֹרִי חֲמָא חַד בַּר נַשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10a''> 10a נְחַת מִן תַּמָּן אֲמַר לֵיהּ מַה קָלָא בִמְדִינְתָא אֲמַר לֵיהּ חַד רַבָּן דְּמָךְ וְכָל עַמָּא פָרְייָן מִיטַּפְּלָא בֵיהּ יָדַע רִבִּי יוֹחָנָן דְּהוּא רִבִּי חֲנִינָה שְׁלַח וְאַיְיתֵי מָאנִין טָבִין דְּשׁוֹבְתָא וּבְזָעוֹן וְלֹא כֵן תַּנֵּי כָּל קֶרַע שֶׁאֵינוֹ שֶׁל בֶּהָלָה אֵינוֹ קֶרַע רִבִּי יוֹחָנָן בְּעָא מֵיעֲבַד דְּרַבָּה וּמוֹקְרִיתֵיהּ וְלָא יָדְעִין אִין מִשּׁוּם דַּהֲוָה רַבֵּיהּ אִין מִשּׁוּם שְׁמוּעוֹת הָרָעוֹת מִילְתֵיהּ דְּרִבִּי חִייָה בַּר וָוא בְצִיפּוֹרִי חֲמָא כָּל עַמָּא פָרְיֵי אֲמַר לֵיהּ _ _ _ כּוּלֵּי עָלְמָא פָרְיֵי אָמְרִין לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן יְתִיב דְּרִישׁ בְּבֵי מִדְרָשָׁא דְרִבִּי בְּנָייָה וְעָל עַמָּא פָרְיֵי מִישְׁמְעִינֵיהּ אֲמַר בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דַחֲמֵי לִי פוֹרִין עַד דַּאֲנָא בַחַיִּים וּבְאַגַדְתָּא פָּשְׁטִית לֵיהּ חוּץ מִמִּשְׁלֵי וְקֹהֶלֶת הָדָא אָמְרָה כָּל תַּלְמִיד וְתַלְמִיד:
וְרָאָה
וַחֲמִשָּׁה
אַרְבָּעָה
לָמָּה
2. אָמַר מְשַׁלֵּם אֲנִי חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא שָׁלַח בּוֹ יָד אָמַר נִשְׁבָּע אֲנִי וְרָאָה אוֹתָן שֶׁמְגַלְגְּלִין עָלָיו שְׁבוּעוֹת אֲחֵרוֹת וְחָזַר וְאָמַר מְשַׁלֵּם אֲנִי חוֹשְׁשִׁין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לֹא חִייְבָה אוֹתוֹ הַתּוֹרָה שְׁבוּעָה לְהַחֲמִיר עָלָיו אֶלָּא לְהָקֵל שֶׁאִם רָצָה לְשַׁלֵּם יְשַׁלֵּם וְאִם רָצָה לִישָּׁבַע יִשְׁבָּע _ _ _ לוֹ עֵדִים שֶׁנִּגְנְבָה בְאוֹנֶס הָדָא הִיא דָּמַר רִבִּי לָעְזָר הַמּוֹכֵר קְנָסָיו לְאַחֵר לֹא עָשָׂה כְּלוּם הָיוּ לוֹ עֵדִים שֶׁנִּגְנְבָה בִפְשִׁיעָה הֲרֵי הוּא בִכְלָל יְשַׁלֵּם וְאַחַר כָּךְ נִמְצֵאת הַגְּנֵיבָה לְמִי מְשַׁלֵּם לָרִאשׁוֹן אוֹ לַשֵּׁינִי אוֹ לִשְׁנֵיהֶן:
הָיוּ
אֵין
כֵּיוֻן
מִטִּיבֵּרִיָּה
3. הלכה הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵירוֹ כול' מֲנָן תֵּיתֵי לֵיהּ אִם הִמָּצֵא תִמָּצֵא בְיָדוֹ הַגְּנֵיבָה וְכִי _ _ _ אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁאִם יִמָּצֵא הַגַּנָּב יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם וּמַה תַלְמוּד לוֹמַר שְׁנַיִם יְשַׁלֵּם אִם אֵינוֹ עִנְייָן לוֹ תְּנֵיהוּ עִנְייָן לְשֶׁלְּפָנָיו רִבִּי עָאַל לְפִירְקָא דְרִבִּי יוּדָן אָמַר קוֹמֵיהּ הָדָא אָמַר לֵיהּ אֱמוֹר דְּבַתְרָהּ נִשְׁבָּע וְלָא רָצָה לְשַׁלֵּם נִמְצָא הַגַּנָּב מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל טָבַח וּמָכַר מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה לְמִי מְשַׁלֵּם לְבַעַל הַפִּיקָּדוֹן וִישַׁלֵּם לְמִי שֶׁהַפִּיקָּדוֹן אֶצְלוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10b''> 10b רִבִּי נָסָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָה חַיִּים שְׁנַיִם יְשַׁלֵּם לְמָקוֹם שֶׁהַקֶּרֶן מְהַלֵּךְ שָׁם הַכֶּפֶל מְהַלֵּךְ רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי לָעְזָר רִבִּי נָסָה מוֹסִיף בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה לֹא סוֹף דָּבָר שִׁילֵּם אֶלָּא מִיכֵּוָן שֶׁקִּיבֵּל עָלָיו לְשַׁלֵּם כְּמִי שֶׁשִּׁילֵּם:
דְרִבִּי
כִּיּוֻן
אֵין
לוֹ
4. משנה הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵירוֹ בְּהֵמָה אוֹ כֵלִים וְנִגְנְבוּ אוֹ שֶׁאָבְדוּ שִׁילֵּם וְלָא רָצָה לִישָּׁבַע שֶׁהֲרֵי אָמְרוּ שׁוֹמֵר _ _ _ נִשְׁבָּע וְיוֹצֵא נִמְצָא הַגַּנָּב מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל טָבַח וּמָכַר מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה לְמִי מְשַׁלֵּם לְמִי שֶׁהַפִּיקָּדוֹן אֶצְלוֹ נִשְׁבָּע וְלָא רָצָה לְשַׁלֵּם נִמְצָא הַגַּנָּב מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל טָבַח וּמָכַר מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה לְמִי מְשַׁלֵּם לְבַעַל הַפִּיקָּדוֹן:
חִנָּם
בֵּית
מֲנָן
רַחֲמָנָא
5. שְׁמוּאֵל כְּרִבִּי יוֹסֵי אָמַר חַד בַּר נַשׁ אַסְבַּר לִשְׁמוּאֵל בִּשְׁנֵי מַפְתֵּיחוֹת אֶחָד יוֹרֵד לְאַמַּת בֵּית הַשֶׁיחִי וְאֶחָד פּוֹתֵחַ כִּיּוֻן שֶׁהָיָה מוֹרִיד יָדוֹ עַד _ _ _ הָיָה פּוֹתֵחַ כֵּיוֻן וּשְׁמַע דִּדְמָךְ וּבְזַע עֲלוֹי:
רַחֲמָנָא
שֶׁיחָיו
עָלָיו
וּמַה
1. בֵּי ?
1 - fente d'un rocher.
2 - rameau.
3 - stipulation, contrat.
4 - le pluriel peut signifier : partis opposés, opinions qui se contredisent.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
1 - fils de.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
n. patron.
2. ג.נ.ב. ?
hifil
être utile, procurer de l'avantage.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
nifal
1 - connu.
2 - se déguiser.
piel
1 - méconnaitre.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
hifil
1 - connaitre, reconnaitre.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
houfal
reconnu.
hitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
nitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
hitpaal
distingué.
3. ?
4. ש.ל.מ. ?
paal
1 - fait avec trop de précipitation.
2 - pervers, tortueux.
paal
avoir faim, souffrir de la faim.
hifil
affamer.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
5. .מ.צ.א ?
paal
rôtir.
piel
carboniser.
nitpael
grillé.
hitpaal
brûlé.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
hifil
vexer, agacer.
peal
1 - vexer, agacer.
2 - détester.
3 - excédé.
afel
tracasser.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10