1.
הלכה גָּזַל בְּהֵמָה וְהִזְקִינָה כול' רַב הוּנָא אָמַר בְּשֶׁגָּזַל עֵגֶל וְנַעֲשֶׂה שׁוֹר אֲבָל גָּזַל שׁוֹר _ _ _ אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי שֶׁלָּךְ לְפָנֶיךָ שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילוּ גָּזַל עֵגֶל וְנַעֲשֶׂה שׁוֹר אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי שֶׁלָּךְ לְפָנֶיךָ תַּנֵּי רַב קַרְנָא וַאֲפִילוּ גָּזַל עֵגֶל וְנַעֲשֶׂה שׁוֹר וְטָבַח וּמָכַר מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי ד̇ וְה̇ עֵגֶל אָמַר אָבוֹי דִשְׁמוּאֵל בַּר אִמִּי בְשֵׁם רַב יְהוּדָה הֲלָכָה כְּרִבִּי מֵאִיר:
תַקָּנַת
לְפָנֶיךָ
וְהִזְקִין
אֶת
2.
הלכה גָּזַל מַטְבֵּעַ וְנִסְדַּק כול' רַב הוּנָא אָמַר בְּשֶׁפְּסָלַתּוּ מַלְכוּת שְׁמוּאֵל אָמַר בְּשֶׁנִּסְדַּק וַדַּאי רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה וְהֵן שֶׁהִרְכִּיבוּ מִן הַכְּנִימָה _ _ _ אִם הִרְקִיבוּ מִתּוֹלַעַת כִּבְרִיאִין הֵן רַב הוּנָא אָמַר בְּשֶׁפְּסָלַתּוּ מַלְכוּת אֲבָל פְּסָלַתּוּ מְדִינָה אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי שֶׁלָּךְ לְפָנֶיךָ שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִלוּ פְּסָלַתּוּ מַלְכוּת אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי שֶׁלָּךְ לְפָנֶיךָ:
אֲבָל
הֲוָה
גְּזֵילָה
אִין
3.
גָּזַל מָרִישׁ וּבְנָאוֹ בַבִּירָה בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים יְקַעְקֵעַ כָּל הַבִּירָה כוּלָּהּ וְיִתְּנֶינּוּ לוֹ וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יִתֵּן לוֹ דָמָיו מִפְּנֵי תַקָּנַת שָׁבִים יָרַד לְחֻרְבָּה וּבְנָייָהּ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת שָׁמִין לוֹ וְיָדוֹ עַל הַתַּחְתּוֹנָה בְּנָייָהּ בִּרְשׁוּת שָׁמִין לוֹ וְיָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה בִּיקֵּשׁ לִיטּוֹל אֲבָנָיו וְעֵצָיו אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ _ _ _ יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִשּׁוֹם יִישׁוּב אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק שָׁאַל אִילּוּ מִי שֶׁנִּכְנַס לְחוֹרְבָתוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ וּפִירֵק חֲבִילָתוֹ לְשָׁעָה וּבִיקֵּשׁ לִיטְּלוֹ שֶׁמָּא אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''38a''> 38a כֵּיוָן דְּשָׁמַע דָּמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא מִשּׁוֹם יִישׁוּב אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָמַר הָאֲמִירָה אֶלָּא בָּנָה בְמָקוֹם שֶׁאֵין רָאוּי לִבְנוֹת וְנָטַע בְּמָקוֹם שֶׁאֵין רָאוּי לִיטַּע רַב אָמַר שָׁמִין לוֹ אֶלָּא שֶׁמַּעֲרִימִין עָלָיו לִיכָּנֵס לְשָׁם בִּימוֹת הַחַמָּה וּבִימוֹת הַגְּשָׁמִים אָמַר לוֹ הָא תַנִּיתָהּ שָׁמִין לוֹ וְיָדוֹ עַל הַתַּחְתּוֹנָה:
וּבֵית
פְּסָלַתּוּ
פֵּירוֹת
רִבִּי
4.
משנה גָּזַל בְּהֵמָה וְהִזְקִינָה עֲבָדִים וְהִזְקִינוּ מְשַׁלֵּם _ _ _ הַגְּזֵילָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֹאמַר לוֹ בָּעֲבָדִים הֲרֵי שֶׁלָּךְ לְפָנֶיךָ:
כְּשָׁעַת
אִית
בְּשֶׁנִּטְמֵאת
יוּדָה
5.
חִילְפַיי אָמַר נִשְׁבַּע לוֹ קוֹדֶם הַפֶּסַח אַחַר הַפֶּסַח מְשַׁלֵּם לוֹ _ _ _ יָפֶה אָמַר רִבִּי מָנָא אָזְלִית לְקַיְסָרִין וְאַשְׁכְּחִית לְרִבִּי חִזְקִיָּה דְּדָרִיש לָהּ מִשּׁוֹם דְּרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אִין אִית בַּר נַשׁ פְּלִיג עַל חִילְפַיי שֶׁאֵין מְשַׁלֵּם חָמֵץ יָפֶה הַכֹּל מוֹדִין בְּחָמֵץ שֶׁמְשַׁלֵּם חָמֵץ יָפֶה:
עִם
זֵירָה
חָמֵץ
יָרַד
1. רְשׁוּת ?
n. pr.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
1 - détail, particularité.
2 - פְּרָט ל : excepté.
2 - פְּרָט ל : excepté.
1 - ouverture.
2 - introduction.
3 - épée nue.
2 - introduction.
3 - épée nue.
2. בִּירָה ?
petit-fils.
1 - château, palais.
2 - capitale, le temple.
2 - capitale, le temple.
pot, chaudron.
n. pr.
3. יָפֶה ?
1 - prière secrète.
2 - mystère.
3 - enchantement, parole mystique.
4 - Le pluriel peut signifier : pendants d'oreilles, amulettes.
2 - mystère.
3 - enchantement, parole mystique.
4 - Le pluriel peut signifier : pendants d'oreilles, amulettes.
accident, dommage.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
2 - convenable.
3 - de valeur.
1 - petit.
2 - humble.
2 - humble.
4. בָּרִיא ?
rayon de miel.
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
2 - jeune enfant.
1 - fort, sain.
2 - gras.
3 - sûr.
2 - gras.
3 - sûr.
n. pr.
5. .ק.ב.ע ?
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
nifal
respirer, se reposer.
peal
1 - fructifier.
2 - se reposer.
2 - se reposer.
afel
augmenter.
paal
1 - faire couler des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
piel
1 - verser des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
nifal
mis en dépôt, soigneusement conservé.
hitpael
s'enrichir.
peal
1 - être fort.
2 - posséder.
2 - posséder.
pael
fortifier.
afel
1 - fortifier.
2 - posséder.
3 - léguer.
2 - posséder.
3 - léguer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10