1.
הלכה הַתּוֹקֵעַ לַחֲבֵירוֹ נוֹתֵן לוֹ סֶלַע אָמַר _ _ _ עֲקִיבָה אֲפִילוּ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל כול' תַּנֵּי רַב קַרְנִי לַבְּעִיטָה אַחַת לָרְכוּבָה שָׁלֹשׁ לַסקלונקית חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה חַד אָמַר בְּשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ הַמְבַייֵשׁ אֶת הַזָּקֵן נוֹתֵן לוֹ דְמֵי בוֹשְׁתּוֹ מֻשְׁלַם חַד בַּר נַשׁ אִיקְפַּד לְרִבִּי יוּדָה בַּר חֲנִינָה אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רֵישׁ לָקִישׁ וּקְנָסֵיהּ לִטְרָא דִדְהַב:
לְאִישׁ
פָּדָה
רִבִּי
הוּא
2.
הלכה הָאוֹמֵר סַמֵּא אֵת עֵינִי קְטַע אֶת יָדִי כול' הָאוֹמֵר סַמֵּא עֵינִי שֶׁמַּזִּיקַתְנִי קְטַע יָדִי שֶׁמַּזִּיקַתְנִי חַייָב עַל מְנָת לִפְטוֹר חַייָב אָמַר רִבִּי לָעְזָר בָּהֵן שֶׁהוּא כְלָאו מַתְנִיתָא אֲבָל בָּהֵן שֶׁהוּא כְהֵן פָּטוּר מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר מִשּׁוּם פְּגַם מִשְׁפָּחָה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר בָּהֵן שֶׁהוּא כְהֵן הִיא מַתְנִיתָא אֲבַל בָּהֵן שֶׁהוּא כְלָאו חַייָב מִילְּתֵיהּ דְּרֵישׁ _ _ _ אָמְרָה שֶׁשָּׁמִין לַקְּרוֹבִין בּוֹשֶׁת תַּנֵּי יִשְׂרָאֵל שֶׁאַנְּסוֹהוּ גוֹיִם וְנָטְלוּ מִמֶּנּוּ מָמוֹן חֲבֵירוֹ בְּפָנָיו פָּטוּר נָטַל וְנָתַן בְּיַד חַייָב אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא דְתֵימַר בְּשֶׁאָמְרוּ לוֹ מָמוֹן סְתָם אֲבָל מָמוֹן פְּלוֹנִי אֲפִילוּ נָטַל וְנָתַן בְּיַד פָּטוּר:
לָעְזָר
לָקִישׁ
כָתוּב
דְטָעִית
3.
תַּנֵּי רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם _ _ _ גַּמְלִיאֵל הֲרֵי הוּא אוֹמֵר וְנָתַן לְךָ רַחֲמִים וגו' סֵימָן זֶה יְהֵא בְיָדָךְ כָּל זְמַן שֶׁאַתְּ רַחֲמָן הַמָּקוֹם מְרַחֵם עָלֶיךָ אֵינְךָ מְרַחֵם אֵין הַמָּקוֹם מְרַחֵם לָךְ רַב אָמַר אָדָם שֶׁסָּרַח לַחֲבֵירוֹ וּבִיקֵּשׁ מִמֶּנּוּ וְלֹא קִיבְּלוֹ יַעֲשֶׂה שׁוּרַת בְּנֵי אָדָם וִיפַייְסֶנּוּ דִּכְתִיב יָשׁוֹר עַל אֲנָשִׁים וגו' וְאִם עָשָׂה כֵן מַה כָתוּב תַּמָּן פָּדָה מִשְּׁאוֹל נַפְשׁוֹ מֵעֲבוֹר בַּשַּׁחַת וגו' אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא דְתֵימַר שֶׁלֹּא הוֹצִיא לוֹ שֵׁם רַע אֲבָל הוֹצִיא לוֹ שֵׁם רַע אֵין לוֹ מְחִילָה עוֹלָמִית:
שֶׁמַּזִּיקַתְנִי
לְאִישׁ
רַבָּן
גַּמְלִיאֵל
4.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37a''> 37a הָאוֹמֵר סַמֵּא אֵת עֵינִי קְטַע אֶת יָדִי שַׁבֵּר אֶת רַגְלִי חַייָב עַל מְנָת לִפְטוֹר חַייָב קְרַע אֶת כְּסוּתִי שַׁבֵּר אֶת כַּדִּי חַייָב _ _ _ מְנָת לִפְטוֹר פָּטוּר עֲשֵׂה כֵן לְאִישׁ פְּלוֹנִי עַל מְנָת לִפְטוֹר חַייָב בֵּין בְּגוּפוֹ בֵּין בְּמָמוֹנוֹ:
וְאִם
בַּר
רָקַק
עַל
5.
תַּנֵּי רִבִּי אַבָּהוּ קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן הוֹרַגְתָּה שׁוֹרִי קָצָצְתָּה נְטִיעוֹתַיי וַהֲלָהּ אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ חַייָב אָמַר לוֹ הֵן תַּנִּיתָהּ אִילֵּין לְמַקְרִילוֹת לִמְקַבִּילוֹת אָמַר לֵיהּ אֲנָא הוּא דְטָעִית וְאִינּוּן דַּמְרִין כֵּן מֵעִידִין אָנוּ אִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהָרַג שׁוֹר פְּלוֹנִי _ _ _ אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ חַייָב אָמַר הָא אֲמִירָה:
הַנַּעֲמָתִי
וַהֲלָהּ
פָּדָה
שֶׁמַּזִּיקַתְנִי
1. רֵישׁ ?
n. pr.
veuvage.
1 - forme, figure.
2 - créature.
2 - créature.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2. אֱלֹהִים ?
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
2 - ange.
3 - juge.
faible.
1 - jardin.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
3. יוֹסֵף ?
1 - humiliation.
2 - plaine, vallée.
3 - abaissement, profondeur.
4 - n. pr.
2 - plaine, vallée.
3 - abaissement, profondeur.
4 - n. pr.
n. pr.
délivrance.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
4. ?
5. ס.ר.ח. ?
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
paal
garantir, protéger, défendre.
piel
garantir, protéger, défendre.
hifil
garantir, protéger, défendre.
paal
1 - s'étendre.
2 - se corrompre.
3 - abîmer.
4 - fauter.
5 - malodorant.
2 - se corrompre.
3 - abîmer.
4 - fauter.
5 - malodorant.
nifal
être corrompu.
hifil
1 - être corrompu.
2 - sentir mauvais.
3 - rendre malodorant.
2 - sentir mauvais.
3 - rendre malodorant.
houfal
sentir mauvais.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10