1. משנה הִנִּיחָהּ בַּחַמָּה אוֹ שֶׁמְּסָרָהּ בְּיָד חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן וְיָצְתָה וְהִזִּיקָה חַייָב _ _ _ לָרוֹעֶה נִכְנָס הָרוֹעֶה תַחְתָּיו נָפְלָה לַגִּינָּה וְהִזִּיקָה מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁנֶּהֱנֵית יָרְדָה כְדַרְכָּהּ וְהִזִּיקָה מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁהִזִּיקָה כֵּיצַד מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁהִזִּיקָה שָׁמִין בֵּית סְאָה בְּאוֹתָהּ שָׂדֶה כַּמָּה הָיְתָה יָפָה וְכַמָּה הִיא יָפָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אָכְלָה פֵירוֹת גְּמוּרִין מְשַׁלֶּמֶת פֵּירוֹת גְּמוּרִין אִם סְאָה סְאָה אִם סָאתַיִם סָאתַיִם:
רוּחוֹתָיו
מְסָרָהּ
בְּשֶׁהָיְתָה
סָאתַיִם
2. הלכה הִנִּיחָהּ בַּחַמָּה כול' תַּנֵּי רוֹעֶה שֶׁמָּסַר צֹאנוֹ לָרוֹעֶה הָרִאשׁוֹן חַייָב וְהַשֵּׁינִי פָטוּר רַב וְרֵישׁ _ _ _ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין מִכֵּיוָן שֶׁמְּסָרָהּ לְבֶן דַּעַת פָּטוּר:
וְקָטָן
הַזּוּעוֹת
לָקִישׁ
לוֹ
3. עַד כְּדוֹן בְּשֶׁהָיְתָה גְדוּרָה מֵד̇ רוּחוֹת הָיְתָה גְדוּרָה מִשָּׁלֹשׁ רוּחוֹתָיו וּפְרוּצָה מֵרוּחַ אַחַת וְיָצָאת מִמְּקוֹם הַפִּרְצָה מָהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא נָפַל כּוֹתְלוֹ מִקּוֹל הַזּוּעוֹת מִקּוֹל הָרְעָמִים אִם עָמַד וּבְנָאוֹ כְצוֹרְכוֹ פָּטוּר וְאִם לָאו חַייָב כְּלוּם צְרִיכָה לֹא <i data _ _ _ Pages'' data value=''27a''> 27a בְשֶׁנָּפְלוּ שָׁם שְׁלֹשָׁה כְתָלִים בְּרִיאִים מִמֶּנָּהּ:
overlay=''Vilna
אוֹ
מוֹחֲלִין
לְגִנָּה
4. מְסָרָהּ לָרוֹעֶה וְנִכְנָס הָרוֹעֶה תַחְתָּיו וְנָפְלָה לַגִּינָּה _ _ _ מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית רַב הוּנָא אָמַר כְּשֶׁנֶּחְבְּטָה עַל גַּבֵּי עֲשָׂבִים אֲבָל עָמְדָה וְרָעָת מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה:
נִישְׁמְעִינָהּ
כְתָלִים
וְהִזִּיקָה
עֵידֵי
5. יָרְדָה כְדַרְכָּהּ וְהִזִּיקָה מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי חֲנִינָה אָמַר אוֹתָהּ הַשָּׂדֶה פְטוּרָה וְשָׂדֶה אֲחֶרֶת חַייֶבֶת רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b אֲפִילוּ רָעָת כָּל הַשָּׂדֶה פְטוּרָה לְעוֹלָם אֵינָהּ חַייֶבֶת עַד שֶׁתֵּצֵא מִתּוֹכָהּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים וְתִיכָּנֵס מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לְשָׂדֶה אֲחֶרֶת אֶלָּא נָפְלָה לְגִנָּה וְיָרְדָה לְתוֹךְ גִּנָּה אֲחֶרֶת מָהוּ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה דְּאָמַר אוֹתָהּ הַשָּׂדֶה פְטוּרָה וָכָא חַייֶבֶת עַל דַּעְתִּין דְּרִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ דִּינּוּן אָמְרִין אֲפִילוּ רָעָת כָּל הַשָּׂדֶה _ _ _ לְעוֹלָם אֵינָהּ חַייֶבֶת עַד שֶׁתֵּצֵא מִתּוֹכָהּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים וּמֵרְשׁוּת הָרַבִּים לְשָׂדֶה אֲחֶרֶת אֶלָּא נָפְלָה לְמָקוֹם שֶׁרְאוּיָה לֵירֵד יָרְדָה לְמָקוֹם שֶׁרְאוּיָה לִיפּוֹל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה הִיא מַתְנִיתָה אֶלָּא נָפְלָה לְמָקוֹם שֶׁרְאוּיָה לִיפּוֹל נָפְלָה לְמָקוֹם שֶׁרְאוּיָה לֵירֵד דָּא צְרִיכָא לְדָא וְדָא צְרִיכָא לְדָא דָּא צְרִיכָא לְדָא שֶׁמְּשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית וְדָא צְרִיכָא לְדָא שֶׁמְּשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה:
וְאִם
פְטוּרָה
יָרְדָה
אֶלָּא
1. בַּיִת ?
n. pr.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - n. pr.
2 - juif.
2. לִסְטִים ?
n. pr.
n. pr.
1 - brigand, bandit.
2 - n. pr.
arc.
3. גִּנָּה ?
1 - jardin.
2 - verbe גָנָה, passé (dénigrer).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .ע.מ.ד ?
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10