1. הלכה שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בַּכּוֹתֶל כול' וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל נֶפֶשׁ _ _ _ לְהָבִיא אֶת הַמַּכֶּה וְיֵשׁ בּוֹ לְהָמִית אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין בּוֹ כְּדֵי לְהָמִית אָמַר רִבִּי לָא וַאֲפִילוּ יֵשׁ בּוֹ לְהָמִית וּבָא אַחֵר וְהֵמִית הַמֵּמִית חַייָב וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה מַה הָאִישׁ מוֹרִישׁ נְזָקָיו לְבָנָיו אַף אִשָּׁה מוֹרִישָׁה נְזָקֶיהָ לְבָנֶיהָ וְאֵין הַבַּעַל יוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ כָּךְ פֵּירְשָׁהּ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֲבִי הַמִּשְׁנָה בַּכּוֹפֶר שֶׁלְּאַחַר מִיתָה שָׁנוּ:
לָהֶן
עַל
אָדָם
טָעוּת
2. _ _ _ לְנִזְקֵי הָעֶבֶד תַּלְמוּד לוֹמַר אוֹ בֶן יִגַּח אוֹ בַת יִגַּח וְאִם עֶבֶד וגו' רִבִּי חִייָה בַּר וָוא וְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק חַד אָמַר לֹא תְהֵא תוֹסֶפֶת יְתֵירָה עַל הָעִיקָּר וְחָרָנָה אָמַר מְשַׁלֵּם לוֹ כָּל נִזְקוֹ:
וּמְנַיִין
וְהָרַג
לְבָנָיו
אוֹ
3. הלכה שׁוֹר הָאִשָּׁה שׁוֹר הַיְתוֹמִין כול' מַאי טַעֲמָא דְרִבִּי יוּדָן _ _ _ בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ אֵין בְּעָלִים לָאֵילּוּ לְעִנְייַן נְזָקִין תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה לְעִנְייַן נְזָקִין רִבִּי מֵאִיר מְחַייֵב וְרִבִּי יוּדָן פּוֹטֵר לַכּוֹפֶר מָה רִבִּי פְדָת בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הַכֹּל מוֹדִין בַּכּוֹפֶר שֶׁהוּא חַייָב וְאִין דְּאָמְרִין רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי כְּשֵׁם שֶׁחוֹלְקִין בִּנְזָקִין כָּךְ הֵן חוֹלְקִין בַּכּוֹפֶר רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא הֵיךְ עָבְדִין עוֹבְדָא אָמַר לֵיהּ כְּרִבִּי הוֹשַׁעְיָה לְעִנְייַן נְזָקִין רִבִּי מֵאִיר מְחַייֵב וְרִבִּי יוּדָן פּוֹטֵר הָא לַכּוֹפֶר דִּבְרֵי הַכֹּל חַייָב:
וְהוּעַד
וּבַעַל
בִּנְזָקִין
יָסָא
4. תַּנֵּי הַמּוֹכֵר שׁוֹר לַחֲבֵירוֹ וְנִמְצָא נָגְחָן רַב אָמַר מִקַּח טָעוּת הוּא וּשְׁמוּאֵל אָמַר יְכִיל הוּא מֵימַר לֵיהּ לִשְׁחִיטָה מְכַרְתִּיו לָךְ וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי נֶפֶשׁ מַזִּיק אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי נֶפֶשׁ נִיזָּק מָאן דְּאָמַר נֶפֶשׁ נִיזָּק <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''22b''> 22b הִכָּהוּ הָרִאשׁוֹן הַכָּייַת מִיתָה וּבָא הַשֵּׁינִי וּבִילְבְּלוֹ אִין תֵּימַר יֵשׁ נְזָקִים בְּכוּלּוֹ הָרִאשׁוֹן נוֹתֵן נִזְקוֹ וְהַשֵּׁינִי נוֹתֵן כּוֹפְרוֹ אִין תֵּימַר אֵין נְזָקִין בְּכוּלּוֹ הָרִאשׁוֹן נוֹתֵן כּוֹפְרוֹ וְהַשֵּׁינִי פָּטוּר כְּמָאן דְּאָמַר פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלְּמַזִּיק אִין תֵּימַר יֵשׁ נְזָקִין בְּכוּלּוֹ הָרִאשׁוֹן נוֹתֵן כּוֹפְרוֹ וְהַשֵּׁינִי פָּטוּר אִין תֵּימַר אֵין נְזָקִין בְּכוּלּוֹ שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין:
דִּילְמָא
שֶׁאֵין
data
כְּשֶׁם
5. _ _ _ שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בַּכּוֹתֶל וְנָפַל עַל הָאָדָם נִתְכַּוֵון לַהֲרוֹג אֶת הַבְּהֵמָה וְהָרַג אֶת הָאָדָם לַנָּכְרִי וְהָרַג בֶּן יִשְׂרָאֵל לַנְּפָלִים וְהָרַג בֶּן קַייָמָא פָּטוּר:
משנה
שֶׁהוּא
לַנְּפָלִים
אֵין
1. ?
2. ל ?
nom du troisième mois.
cadavre.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. .ה.ר.ג ?
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
4. כֹּפֶר ?
n. pr.
jeunesse.
hiboux.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
5. רֵישׁ ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
1 - bras.
2 - force, puissance.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
1 - vent.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10