1. משנה הַמְבַקֵּעַ _ _ _ הַיָּחִיד וְהִזִּיק בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהִזִּיק בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְהִזִּיק בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד אַחֵר חַייָב:
חִייָה
בִּרְשׁוּת
הַבַּבְלִי
לְבַעַל
2. משנה שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מְהַלְּכִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים אֶחָד רָץ וְאֶחָד מְהַלֵּךְ אוֹ שֶׁהָיוּ _ _ _ רָצִין וְהִזִּיקוּ זֶה אֶת זֶה שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין:
שְׁנֵיהֶן
מֵאָה
חֲסִידִים
וְהֵלֶךְ
3. הלכה הַמְבַקֵּעַ בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה הָיָה עוֹמֵד וּמְבַקֵּעַ עֵצִים בַּחֲצֵירוֹ וְנִכְנַס פּוֹעֵל לִתְבוֹעַ שְׂכָרוֹ וְנִתְּזָה הַבְּקַעַת וְהִזִּיקַתּוּ חַייָב וְאִם מֵת אֵינוֹ גוֹלֶה וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה פָּטוּר לֹא פְלִיגֵי מַה דָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשֶׁרָאָהוּ וּמַה דָמַר רִבִּי חִייָה בְּשֶׁלֹּא רָאָהוּ אִם בְּשֶׁלֹּא רָאָהוּ כֵּיוָן שֶׁאָמַר לוֹ הִיכָּנֵס חַייָב וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה פָּטוּר כֵּיוָן שֶׁאָמַר לוֹ הִיכָּנֵס צָרִיךְ לִשְׁמוֹר עַצְמוֹ וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר כֵּיוָן שֶׁאָמַר לוֹ הִכָּנֵס נַעֲשִׂית כְּחָצֵר הַשּׁוּתָפִין דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי הַשּׁוּתָפִין קוֹנִין זֶה מִזֶּה בֶּחָצֵר וְחַייָבִין זֶה בְנִיזְקֵי זֶה וְזֶה בְנִיזְקֵי זֶה לֹא כֵן אָמַר רַב בִּמְמַלָּא כָּל רְשׁוּת הָרַבִּים וְזוֹ מְמַלָּא כָּל רְשׁוּת הָרַבִּים אָמְרֵי מִכֵּיוָן שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַלֵּךְ בְּחָצֵר כְּמִי שֶׁהוּא מְמַלֵּא כָּל הֶחָצֵר:
לַשֵּׁינִי
מֵאָה
כול'
בָּא
4. _ _ _ הָיָה בַּעַל קוֹרָה רִאשׁוֹן וּבַעַל הֶחָבִית אַחֲרוֹן נִשְׁבְּרָה הֶחָבִית בַּקּוֹרָה פָּטוּר וְאִם עָמַד בַּעַל הַקּוֹרָה חַייָב וְאִם אָמַר לוֹ לְבַעַל הֶחָבִית עֲמוֹד פָּטוּר הָיָה בַּעַל הֶחָבִית רִאשׁוֹן וּבַעַל הַקּוֹרָה אַחֲרוֹן נִשְׁבְּרָה הֶחָבִית בַּקּוֹרָה חַייָב וְאִם עָמַד בַּעַל הֶחָבִית פָּטוּר וְאִם אָמַר לוֹ לְבַעַל הַקּוֹרָה עֲמוֹד חַייָב וְכֵן זֶה בָּא בְנֵירוֹ וְזֶה בָּא בְפִשְׁתָּנוֹ:
מְשַׁלֵּם
חֲנִינָה
רְשׁוּת
משנה
5. זֶה בָּא בְּחָבִיתוֹ וְזֶה בָּא בְקוֹרָתוֹ רִבִּי זֵירָא בָּעֵי שִׁנּוּ וְהִזִּיקוּ מַהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא חֲמִשָּׁה שֶׁיָּשְׁבוּ עַל סַפְסָל אֶחָד וּבָא אַחֵר וְיָשַׁב _ _ _ וְנִשְׁבַּר הוּא מְשַׁלֵּם עַל יְדֵי כוּלָּן וְאִם מִחְמַת כּוּלָּן נִשְׁבַּר כּוּלָּן חַייָבִין:
לַבְּהֵמָה
בּוֹ
קוֹנִין
וְהִזִּיק
1. בֵּין ?
joug.
1 - chaudron.
2 - n. pr.
1 - fonction.
2 - destination.
3 - commandement.
entre, au milieu de.
2. .ה.י.ה ?
piel
1 - cueillir, abattre.
2 - avoir un goût aigre.
paal
1 - assembler, amasser.
2 - enlever.
3 - ruiner.
nifal
1 - s'assembler.
2 - se retirer.
3 - être ramené.
piel
1 - amasser.
2 - arrière garde
poual
amassé.
hifil
détruire.
hitpael
se réunir.
nitpael
se réunir.
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
3. כֵּן ?
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
manière, façon.
4. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
tétragramme.
boucherie.
1 - changement.
2 - rejeton, pousse.
3 - חֲלִיפוֹת : tour à tour.
5. רֵיקָנִי ?
vide.
ceinture.
1 - renard.
2 - שִׁבֹּלֶת שׁוּעָל : nom d'une céréale.
3 - n. pr.
1 - prêtre idolâtre.
2 - masse d'olives ou de raisins muris par exposition au soleil.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10