1.
הלכה הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת _ _ _ כול' בַּמֶּה זָכָן דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי בִּשְׁבָחָן שְׁמוּאֵל אָמַר בְּגוּפָן:
הַמִּטַּלְטְלִין
דִּבְרֵי
גַּפָּתוֹ
לִרְשׁוּת
2.
פִּיסְקָא הַגּוֹדֵר גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִים אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא וְלָמָּה לִי נָן פָּתְרִין לָהּ כְּרִבִּי יוֹסֵי _ _ _ יוּדָה דְאָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לִרְשׁוּת כִּרְשׁוּת אָמַר לֵיהּ וּמַה בִּישׁ לָךְ דְּאִיכָּא רִבִּי יוֹחָנָן מֵימַר לָךְ תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ:
חַייָב
בּוּן
בֵּירִבִּי
נִישְׁמְעִינָהּ
3.
אָמַר רִבִּי אָחָא לֵיי דָא פָשְׁטָה עַל שִׁיטַּתְהוֹן דְּרַבָּנִן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה מָהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב בְּתַשְׁלוּמֵי כֶפֶל בִּגְנֵיבָה הָרִאשׁוֹנָה אוֹ מֵאַחַר שֶׁהוּא בְהַתְרָייַת מִיתָה יְהֵא פָטוּר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא הַגּוֹנֵב כִּיס חֲבֵירוֹ וְהוֹצִיאוֹ _ _ _ חַייָב שֶׁכְּבָר נִתְחַייֵב בִּגְנֵיבַת כִּיס עַד שֶׁלֹּא קָדְשָׁה עָלָיו הַשַּׁבָּת וְלֹא בְהַתְרָייַת מִיתָה הוּא וְתֵימַר חַייָב וָכָא אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בְהַתְרָייַת מִיתָה יְהֵא חַייָב אָמַר רִבִּי יַנַּאי בַּר יִשְׁמָעֵאל רִבִּי הוֹשַׁעְיָה תַנִּיתָהּ כְּדַעְתֵּיהּ דְּתַנֵּי הַמּוֹצִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִנִּיחַ חַייָב וְדִכְוָותָהּ הַמּוֹצִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָטַל לְהוֹצִיא חַייָב שֶׁאֵין הַתְרָייָתוֹ אֶלָּא בִּשְׁעַת הוֹצָאָתוֹ תַּנֵּי אִם הָיָה גוֹרֵר בּוֹ וְיוֹצֵא פָּטוּר שֶׁחָלוּ עָלָיו מִיתָה וְתַשְׁלוּמִין כְּאַחַת הָא אִם לֹא חָלוּ עָלָיו שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת חַייָב בַּתַּשְׁלוּמִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר כְּגוֹן דַּהֲווֹן אִילֵּין כִּיסַּייָא רַבְרְבִין שֶׁדַּרְכָן לִיקָּנוֹת בִּגְרִירִה וְלֵית שְׁמַע מִן הָדָא כְּלוּם:
אָחָא
בַּשַׁבָּת
שֶׁיְּהֵא
וְהוּזַּק
4.
משנה הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גַּפָּתוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים לִזְבָלִים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה הַהוֹפֵךְ אֶת _ _ _ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ:
בְּנִזְקוֹ
וּבְעוֹרוֹת
שֶׁיְּהֵא
הָגָּלָל
5.
חִזְקִיָּה אָמַר וְהוּא שֶׁהָפְכָהּ עַל פָּנֶיהָ לְזַכּוֹת בָּהּ מִילְּתֵיהּ דְּחִזְקִיָּה אָמְרָה הַמִּטַּלְטְלִין נִיקְנִין בַּהֲפִיכָה אֶלָּא הַמִּטַּלְטְלִין מַהוּ שֶׁיִּקָּנוּ בִּגְרִירָה אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר _ _ _ נִרְאִין דְּבָרִים בָּעֲמוּדִין וּבְעוֹרוֹת קָשִׁין אֲבָל בְּעוֹרוֹת רַכִּין לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ:
חִייָה
בִּגְנֵיבַת
אִם
הָא
1. קוֹץ ?
1 - voici.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
assemblée.
attente, espérance.
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
2. אִיכָּא ?
renvoi, répudiation.
il y a.
D.
S'utilise dans les commentaires en lieu et place de la forme exacte qui comprend la lettre hé à la place du kouf.
S'utilise dans les commentaires en lieu et place de la forme exacte qui comprend la lettre hé à la place du kouf.
1 - ongle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
3. תַּשְׁלוּם ?
1 - paiement.
2 - total.
2 - total.
celui qui attend, action d'espérer.
vapeur, colonne de fumée.
1 - côté.
2 - façon.
3 - ennemi.
2 - façon.
3 - ennemi.
4. רַבִּי ?
perte, ruine, infortune, désastre.
1 - bien, beau.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
n. patron.
mon maître (titre de savants).
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10