1. חִזְקִיָּה אָמַר וְהוּא שֶׁהָפְכָהּ עַל פָּנֶיהָ לְזַכּוֹת בָּהּ מִילְּתֵיהּ דְּחִזְקִיָּה אָמְרָה הַמִּטַּלְטְלִין נִיקְנִין בַּהֲפִיכָה אֶלָּא הַמִּטַּלְטְלִין מַהוּ שֶׁיִּקָּנוּ בִּגְרִירָה אָמַר רִבִּי בּוּן _ _ _ חִייָה נִרְאִין דְּבָרִים בָּעֲמוּדִין וּבְעוֹרוֹת קָשִׁין אֲבָל בְּעוֹרוֹת רַכִּין לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ:
בּוּן
וּסְתָרוֹ
וּבְעוֹרוֹת
בַּר
2. הלכה הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גַּפָּתוֹ כול' בַּמֶּה זָכָן דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי בִּשְׁבָחָן שְׁמוּאֵל אָמַר _ _ _:
דְּאִיכָּא
בְּגוּפָן
יְהוֹשֻׁעַ
לְנֶזֶק
3. משנה הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גַּפָּתוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים לִזְבָלִים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן _ _ _ הַהוֹפֵךְ אֶת הָגָּלָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ:
בְּגוּפָן
זָכָה
גְּדֵירוֹ
מַבְקִיר
4. פִּיסְקָא הַגּוֹדֵר גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִים אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא וְלָמָּה לִי נָן פָּתְרִין לָהּ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה דְאָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לִרְשׁוּת כִּרְשׁוּת אָמַר לֵיהּ וּמַה בִּישׁ לָךְ דְּאִיכָּא רִבִּי יוֹחָנָן מֵימַר לָךְ _ _ _ דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ:
מוֹצִיאִין
תִּיפְתָּר
וּמַשּׂוֹאוֹ
לִי
5. משנה הַשּׁוֹפֵךְ מַיִם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ הַמַּצְנִיעַ אֶת הַקּוֹץ וְאֶת הַזְּכוּכִית וְהַגּוֹדֵר אֶת גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִים וְגָדֵר שֶׁנָּפַל לִרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזְּקוּ בָהֶן אֲחֵרִים חַייָב _ _ _:
יוֹחָנָן
מֵימַר
בְּנִזְקוֹ
כֵלָיו
1. אִית ?
1 - pomme, pommier.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
lumière, sagesse.
1 - substance informe ou sans vie.
2 - embryon.
3 - créature de création humaine
4 - personne sans éducation.
2. פ.ר.ח. ?
piel
deviner, présager.
hitpael
prédire l'avenir (en consultant les serpents), conjecturer.
pael
faire de la divination.
afel
argenter.
paal
1 - fleurir, germer, éclore.
2 - voler, s'envoler.
3 - n. pr.
hifil
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
afel
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
paal
bouger.
hifil
faire bouger.
paal
1 - être froid.
2 - engourdi.
3 - évaporé.
nifal
affaibli.
hifil
1 - affaiblir.
2 - apaiser.
3 - perdre le goût.
4 - refroidir.
3. .נ.ז.ק ?
peal
avoir besoin.
paal
1 - dresser des embuches.
2 - détruire.
nifal
ravagé.
piel
1 - dresser des embuches.
2 - viser.
houfal
enlevé.
afel
1 - détruire.
2 - effrayer.
3 - se moquer.
hitpeel
1 - détruit.
2 - effrayé.
3 - saisi.
paal
1 - se rendre coupable.
2 - se reconnaitre coupable.
nifal
détruit, considéré coupable.
hifil
dévaster, punir.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
4. לָעְזָר ?
1 - pressoir.
2 - mesure.
n. pr.
n. patron.
n. pr.
5. ק.נ.ה. ?
paal
se détourner, être infidèle.
nifal
devenir fou.
hifil
se moquer.
hitpael
devenir fou.
nitpael
devenir fou.
paal
1 - se souiller.
2 - corrompre.
3 - hypocrite, flatter.
hifil
1 - souiller, rendre impur.
2 - flatter.
peal
1 - souillé.
2 - hypocrite, flatter.
3 - corrompre.
4 - souiller.
afel
1 - souiller, rendre impur.
2 - flatter.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - désosser.
2 - causer.
nifal
être causé.
piel
ronger, briser.
peal
1 - causer.
2 - désosser, garder les os.
pael
1 - encourager.
2 - manger jusqu'aux os.
afel
encourager.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10