1. הָיְתָה מְמַלָּא כָּל רְשׁוּת הָרַבִּים אִם יְטִילֶנָּהּ מִיכָּן וְיִתְנֶינָּהּ כָּאן נַעֲשֶׂה בוֹר אֶלָּא יִטּוֹל הַמַּקֵּל וִישַׁבְּרֶנָּהּ אוֹ יַעֲבוֹר עָלֶיהָ וְאִם נִשְׁבְּרָה נִשְׁבְּרָה נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא שׁוֹר שֶׁעָלָה עַל חֲבֵירוֹ וּבָא בַּעַל הַשּׁוֹר לִשְׁמוֹט אֶת שֶׁלּוֹ אוֹ הוּא שֶׁשִּׁימֵּט אֶת עַצְמוֹ וְנָפַל וָמֵת פָּטוּר אִם דְּחָייוֹ וְנָפַל וָמֵת חַייָב וְלָא יְכִיל מֵימַר לֵיהּ אִילּוּ שְׁבַקָּתָהּ הֲוִינָא יְהִיב לָךְ נִזְקָךְ עוֹד הוּא דוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ אִילּוּ שְׁבַקָּתָהּ הֲוִיתָה יְהִיב לִי חֲצִי נֶזֶק הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה מוּעָד לֹא כָּל _ _ _ שֶׁאֱהֵא מְחַזֵּר עִמָּךְ עַל בָּתֵּי דִינִין:
לֹא
וַאֲפִילוּ
מִמָּךְ
עַד
2. הִנִּיחַ אַבְנוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּבָאת הָרוּחַ וְהִפְרִיחָתָהּ לִרְשׁוּת הַיָּחִיד וּבָא אַחֵר _ _ _ בָּהּ מַהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב בְּנִזְקוֹ:
מִתַּחְתָּיו
וְנִתְקַל
אַרְגִּירָא
לַהֲנִיחָן
3. הלכה הַמַּנִּיחַ אֶת הַכַּד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים כול' וְאֵין דֶּרֶךְ אָדָם לַהֲנִיחָן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים רַב אָמַר בִּמְמַלָּא אֶת כָּל רְשׁוּת הָרַבִּים אֲבָל אִם אֵינָהּ מְמַלָּא אֶת כָּל רְשׁוּת הָרַבִּים אֵין דֶּרֶךְ אָדָם לִהְיוֹת מַנִּיחָם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים שְׁמוּאֵל אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> 12a אוֹ בִּמְמַלָּא אֶת כָּל רְשׁוּת הָרַבִּים אוֹ עַד שֶׁתְּהֵא נְתוּנָה עַל קֶרֶן זָוִית אָמַר רִבִּי לָעְזָר וַאֲפִילוּ אֵינָהּ מְמַלָּא כָל _ _ _ הָרַבִּים אִם יְטִילֶנָּהּ מִיכָּאן וְיִתְנֶינָּהּ כָּאן הֲרֵי זֶה בוֹר וַאֲפִילוּ אֵינָה נְתוּנָה עַל קֶרֶן זָוִית אֵין דֶּרֶךְ אָדָם לִהְיוֹת מַנִּיחָן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים:
מִמָּךְ
רְשׁוּת
מַתְנִיתָא
פְּּלָן
4. הִנִּיחַ חָבִית בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּבָא אַחֵר וְהִנִּיחַ אֲחֶרֶת סְמוּכָה לָהּ וּבָא הָרִאשׁוֹן לִיטּוֹל שֶׁלּוֹ אִם יְטִילֶנָּהּ מִיכָּן וְיִתְנֶינָּהּ כָּאן נַעֲשֶׂה בוֹר אֶלָּא יִטּוֹל אֶת הַמַּקֵּל וִישַׁבְּרֶנָּהּ אוֹ יַעֲבוֹר עָלֶיהָ וְאִם נִשְׁבְּרָה נִשְׁבְּרָה נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא שׁוֹר שֶׁעָלָה בַּחֲבֵירוֹ וּבָא בַּעַל הַשּׁוֹר וּשְׁמָטוֹ מִתַּחְתָּיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b אִם עַד שֶׁלֹּא̇ עָלָה שְׁמָטוֹ וְנָפַל וָמֵת פָּטוּר וְאִם דָּחֵהוּ וְנָפַל וָמֵת _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְתִישְׁמַע מִינָּהּ רָאָה אַמַּת הַמַּיִם שׁוֹטֶפֶת וּבָאָה לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ עַד שֶׁלֹּא נִכְנְסוּ הַמַּיִם לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ רַשַּׁאי לְפַנּוֹתֶם לְמָקוֹם אַחֵר מִשֶּׁנִּכְנְסוּ אֵין רַשַּׁאי לְפַנּוֹתֶם לְמָקוֹם אַחֵר אֲהֵן כרֻיסוֹ אַרְגִּירָא עַד דְּלָא יֵיתֵי אֲהֵן כרֻיסוֹ אַרְגִּירָא שָׁרֵי מֵימַר פְּלָן עֲבִיד עֲבִידָתִי פְּּלָן עֲבִיד עֲבִידָתִי מִן דְּיֵיתֵי אֲהֵן כרֻיסוֹ אַרְגִּירָא אָסוּר הָדֵן אַכְסְּנַיי פָּרֹכֹא עַד דְּלָא יֵיתוֹן רוֹמַאי שָׁרֵי מְשַׁחְדִּינֵיהּ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''18''> מִן דְּיֵיתוֹן רוֹמַאי אֲסִיר:
שֶׁתְּהֵא
חַייָב
וְיִתְנֶינָּהּ
אָסוּר
5. הִנִּיחַ אַבְנוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּבָא אַחֵר וְהִנִּיחַ אֲחֶרֶת סְמוּכָה לָהּ וּבָא אַחֵר וְנִתְקַל בְּזוֹ וְנֶחְבַּט בְּזוֹ מִי חַייָב בְּנִזְקוֹ הָרִאשׁוֹן אוֹ הַשֵּׁינִי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא שׁוֹר שֶׁדָּחַף לַחֲבֵירוֹ וְנָפַל לַבּוֹר בַּעַל הַשּׁוֹר חַייָב וּבַעַל הַבּוֹר פָּטוּר רִבִּי נָתָן אוֹמֵר בְּמוּעָד _ _ _ נוֹתֵן מֶחֱצָה וְזֶה נוֹתֵן מֶחֱצָה וּבְתָם בַּעַל הַשּׁוֹר נוֹתֵן שְׁנֵי חֲלָקִים וּבַעַל הַבּוֹר רְבִיעַ אָמַר רִבִּי חֲנִינָה כֵּינִי מַתְנִיתָא בַּעַל הַשּׁוֹר נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה חֲלָקִים וּבַעַל הַבּוֹר נוֹתֵן רְבִיעַ:
בִּרְשׁוּת
פָּטוּר
זֶה
נָתָן
1. אֶלָּא ?
seulement.
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
n. pr.
n. pr.
2. .ע.ו.ד ?
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
3. ת.ק.ל. ?
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
nifal
trébucher.
peal
1 - peser.
2 - trébucher.
3 - lourd.
afel
1 - faire trébucher.
2 - enlever les pierres.
hitpaal
1 - faire trébucher.
2 - être pesé.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
4. כָּאן ?
ici.
n. pr.
n. pr.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
5. קֶרֶן ?
1 - creux.
2 - bassin de balance.
3 - cassolette.
4 - cuiller, gant.
5 - כַּפָּה : rameau, branche.
1 - corne.
2 - force.
3 - rayon, gloire, éclat.
4 - sommet d'une montagne.
5 - angle, coin.
6 - capital, fonds.
7 - n. pr.
n. pr.
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10