1.
משנה מַרְחִיקִין אֶת הַסּוּלָּם מִן הַשּׁוֹבָךְ אַרְבַּע אַמּוֹת כְּדֵי שֶׁלֹּא תִקְפּוֹץ הַנְּמִייָה וְאֶת הַכּוֹתֶל מִן הַמַּזְחֵילָה אַרְבַּע אַמּוֹת _ _ _ שֶׁיְּהֵא זוֹקֶף אֶת הַסּוּלָּם מַרְחִיקִין אֶת הַשּׁוֹבָךְ מִן הָעִיר חֲמִשִּׁים אַמָּה וְלֹא יַעֲשֶׂה אָדָם שׁוֹבָךְ בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ לוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה לְכָל רוּחַ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בֵּית אַרְבַּעַת כּוֹרִין מְלֹא שֶּׁגֶר הַיּוֹנָה וְאִם לְקָחוֹ אֲפִילוּ בֵּית רוֹבַע הֲרֵי הוּא בְחֶזְקָתוֹ:
כְּדֵי
לְעִנְייַן
נִמְצָא
יַנַּאי
2.
הלכה מַרְחִיקִין אֶת _ _ _ כול' עַד בְחֶזְקָתוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6a''> 6a אָמַר רִבִּי לָעְזָר הָדָא דְתֵימַר לְיָמִין אֲבָל לִשְׂמֹאל זוֹקֵף מִיַּד:
וְתַנֵּי
שֶׁהָיָה
בֵּינְתַיִים
הַסּוּלָּם
3.
משנה _ _ _ הַנִּמְצָא בְתוֹךְ חֲמִשִּׁים אַמָּה הֲרֵי הוּא שֶׁל בַּעַל הַשּׁוֹבָךְ חוּץ מֵחֲמִשִּׁים אַמָּה הֲרֵי הוּא שֶׁל מוֹצְאוֹ נִמְצָא בֵין שְׁנֵי שׁוֹבְכוֹת קָרוֹב לָזֶה שֶׁלּוֹ וְלָזֶה שֶׁלּוֹ מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה שְׁנֵיהֶן יַחֲלוֹקוּ:
בֵּירִבִּי
לְכָל
נִיפּוּל
בֵּית
4.
הלכה נִיפּוּל הַנִּמְצָא בְתוֹךְ חֲמִשִּׁים אַמָּה כול' _ _ _ דְתֵימַר בְּשֶׁאֵין דֶּרֶךְ הָרַבִּים מַפְסֶקֶת בֵּינְתַיִים אֲבָל בִּזְמַן שֶׁמַּפְסֶקֶת לֹא בְדָא הָדָא יַלְפָּה מֵהַהִיא וְהַהִיא יִלְפָּה מֵהָדָא הָדָא יַלְפָּה מֵהַהִיא שֶׁאִם הָיוּ שְׁנַיִם שֶׁחַייָב לְהַכְרִיז וְהַהִיא יַלְפָּה מֵהָדָא שֶׁאִם הָיוּ ג̇ שֶׁהוּא שֶׁל מוֹצְאוֹ:
הָדָא
דְּבֵי
שֶׁיְּהֵא
הָרַבִּים
5.
הָכָה אַתֲּ מַר נ̇ אַמָּה וּלְהַלָּן אַתֲּ מַר ל̇ רִיס אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן לְעִנְייַן לִרְעוֹת רוֹעָה הִיא נֹ אַמָּה לֲעִנְייַן _ _ _ פּוֹרַחַת אֲפִילוּ עַד ד̇ מִיל:
הֲרֵי
כִּמְלֹא
לִפְרוֹחַ
נֹ
1. אַרְבָּעָה ?
1 - quatre.
2 - couchage.
2 - couchage.
n. pr.
n. pr.
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
2 - instruction.
3 - lien.
2. בַּיִת ?
n. pr.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. patron.
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
2 - décrété, sûr.
4. חֲמִשִּׁים ?
1 - troisième.
2 - tiers.
2 - tiers.
cinquante.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
n. pr.
5. כּוֹר ?
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
nom d'une mesure.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10