1. חִזְקִיָה אָמַר וּבִלְבַד לְקוּלָּא שֶׁאִם הָיָה חוֹתָם יְדֵי הָעֵדִים דַּק וְהַכְּתָב גַּס הוֹלְכִין אַחַר הַגַּס חוֹתָם יְדֵי הָעֵדִים גַּס וְהַכְּתָב דַּק הוֹלְכִין אַחַר הַדַּק אָמַר רִבִּי יִצְחָק _ _ _ הֲוָה כְגוֹן יוֹסֵי בֶּן יַנַּאי מְשַׁעֲרִין כְּדֵי מֶלֶךְ בֶּן מֶלֶךְ:
פָּשׁוּט
מִלְּרַע
אִין
גוּפוֹ
2. הלכה כָּתוּב בּוֹ מִלְּמַעֲלָה מְנָה כול' תַּנֵּי לְעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן יִלְמַד מִן הָעֶלְיוֹן בִּמְקוּשָּׁר בְּאוֹת אַחַת אוֹ בִשְׁתֵּי אוֹתוֹת בֵּין חָנָן לַחֲנָנִי בֵּין עָנָן לַעֲנָנִי _ _ _ אַחַת מְקַייְמִין אוֹתוֹ בִּשְׁתֵּי אוֹתוֹת אֵין מְקַייְמִין אוֹתוֹ רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל מִמַּעַל כָּתוּב חָנָן וּמִלְּמַטָּן נָנִי מָהוּ לְלַמֵּד הַתַּחְתּוֹן מֵעֶלְיוֹן חָנָן וְעֶלְיוֹן מִתַּחְתּוֹן נָנִי:
גַּבֵּי
בְּאוֹת
שְׁנֵיהֶן
אוֹת
3. רִבִּי אִידִי בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה צָרִיךְ לְהַרְחִיק מִן הַמַּחַק מְקוֹם שְׁתֵּי שִׁיטִּין אָמַר רִבִּי יִצְחָק אֲפִילוּ פָשׁוּט רַב אָמַר מַחַק אוֹ תְלוּת שֶׁבִּכְתָב הַזֶּה זֶהוּ קִיּוּמוֹ רַב אָמַר זֶהוּ קִיּוּמוֹ רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יִצְחָק בֶּן חֲקוּלָא כָּל מַה שֶׁאַתְּ יָכוֹל לִתְלוֹת בְּמַחַק תְּלֵה מָהוּ כָּל מַה שֶׁאַתְּ יָכוֹל לִתְלוֹת בְּמַחַק תְּלֵה רִבִּי יָסָא קוֹצֵירָה חַתְנֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵה סִמְפוֹן כָּתוּב מִלְּעֵיל וְסִימְפוֹן מְחִיק מִלְּרַע אֲנִי אוֹמֵר גָּמְּרוּ לַעֲשׂוֹתָן קִידּוּשִׁין גְּמוּרִין בְּגִין דְלָא מֵיצָר בֵּינֵיה גֵט מָחְקֵיהּ וְרַבָּנִן חָשְׁשִׁין דְּלָא מֵיצָר בֵּינֵיה _ _ _:
יָסָא
עָנָן
גֵט
חוֹתָם
4. משנה גֵּט פָּשׁוּט עֵדָיו שְׁנַיִם וּמְקוּשָּׁר עֵדָיו שְׁלֹשָׁה פָּשׁוּט שֶׁכָּתַב בּוֹ עֵד אֶחָד וּמְקוּשָּׁר שֶׁכָּתוּב בּוֹ שְׁנַיִם שְׁנֵיהֶן פְּסוּלִין כָּתוּב בּוֹ זוּזִין מְאָה דִי הִימּוֹ סִלְעִין עֶשְׂרִין אֵין לוֹ אֶלֶּא עֶשְׂרִים _ _ _ מְאָה דִי הִימּוֹ סִלְעִין תְּלָתִין אֵין לוֹ אֶלָּא מְנָה כְּסַף זוּזִין דִּי אִינּוּן וְנִמְחַק אֵין פָּחוּת מִשְּׁנַיִם כְּסַף סִלְעִין דִּי אִינּוּן וְנִמְחֲקוּ אֵין פָּחוּת מִשְּׁנַיִם דַּרְכּוֹנוֹת דִּי אִינּוּן וְנִמְחַק אֵין פָּחוּת מִשְּׁנַיִם:
בּוֹ
בִּשְׁלשָׁה
זוּזִין
שֶׁאִם
5. שִׁמְעוֹן בַּר וָוא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן חָלָק מְקוֹם שְׁנֵי שִׁיטִּין לְעִנְייָן אֶחָד אֲפִילוּ כָּל שֶׁהוּא אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְוָונִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''31a''> 31a וְעִבְרִי גַּבֵּי יְוָונִי לֹא בְעִינן אֶחָד הוּא כַּמָּה יְהוּ הָעֵדִים רְחוֹקִים מִן הַכְּתָב כְּדֵי שֶׁיְּהוּ מַקְרִין עִמּוֹ דִּבְרֵי רִבִּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מְלֹא שִׁיטָּה רִבִּי דּוֹסִתַּאי בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מְלֹא חֲתִימַת יְדֵי הָעֵדִים רַב יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב אָמַר מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ עַד כְּדֵי לך ולך בְּאֵי _ _ _ כְתַב מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ רִבִי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי שׁוּבְתַּי מְלֹא חֲתִימַת יַד הָעֵדִים:
וְנִמְחַק
זֶה
מִיתְגָּרֵה
שְׁמוּאֵל
1. ?
2. ?
3. ?
4. שִׁמְעוֹן ?
1 - dépouillement d'un arbre des ses feuilles.
2 - n. pr.
n. pr.
monstre marin.
n. pr.
5. .כ.ת.ב ?
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
1 - découragé.
2 - avoir de la peine.
3 - s'irriter.
nifal
énervé.
piel
irriter, contrarier.
hifil
offenser, irriter.
hitpael
s'emporter.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10