1. כָּתַב בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בָּאֶמְצָע בֵּין בַּסּוֹף מִשֵּׁם מַתָּנָה דְּבָרָיו קַייָמִין אָמַר רִבִּי הוֹשַׁעְיָה יִינָּתֵן לְאִישׁ פְּלוֹנִי יְרוּשָׁה שֶׁהוֹרַשְׁתִּיו יִירַשׁ אִישׁ פְּלוֹנִי מַתָּנָה שֶׁהוֹרַשְׁתִּיו יִירַשׁ פְּלוֹנִי יְרוּשָׁה שֶׁנָּתַתִּי לוֹ כִּתְבוּ וּתְנוּ שָׂדֶה פְלוֹנִית לִפְלוֹנִי רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אַעֲלוֹן עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לוֹן אִם לְזִכְרוֹן דְּבָרִים כִּתְבוּ וּתְנוּ אִם לְזַכּוֹתוֹ בִּכְתָב כָּל עַמָּא מוֹדוּ שֶׁאֵין _ _ _ מְזַכֶּה בִּכְתָב לְאַחַר מִיתָה:
אָדָם
הָאֵם
הָאוֹמֵר
שֶׁנָּתַתִּי
2. שְׁמוּאֵל שָׁאַל לְרַב הוּנָא _ _ _ שֶׁכָּתַב בִּלְשׁוֹן מֶכֶר מָהוּ אֲמַר לֵיהּ אַרְכְּבֵיהּ אַתְּרֵי רִיכְשֵׁי בַּרְקֵי אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה לָא אָמְרֵי אֶלָּא מַייְתוּ תְּרֵין סוּסְוָון חִיוְורִין וּמַרְכִּיבִין עַל תְּרֵיהוֹן וְדֵין אָזְלָא בְּדָא וְדֵין אָזְלָא בְּדָא וּמִשְׁתַּכַּח לָא צַייַד כְּלוּם:
כָּל
כְּבַמּוּחְזָק
מַתָּנָה
בְּשֵׁם
3. משנה הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי בְנִי בְּכוֹר לֹא יִטּוֹל פִּי שְׁנַיִם אִישׁ פְּלוֹנִי בְנִי לֹא יִירַשׁ עִם אֶחָיו לֹא אָמַר כְּלוּם שֶׁהִתְנָה עַל מַה שֶׁכָּתוּב בָּתּוֹרָה הַמְחַלֵּק נְכָסָיו לְבָנָיו עַל פִּיו רִיבָּה לְאֶחָד וּמִיעֵט לְאֶחָד וְהִשְׁוָוה לָהֶן אֶת הַבְּכוֹר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23b''> 23b _ _ _ קַייָמִין וְאִם אָמַר מִשּׁוּם יְרוּשָּׁה לֹא אָמַר כְּלוּם כָּתַב בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בָּאֶמְצָע בֵּין בַּסּוֹף מִשּׁוּם מַתָּנָה דְּבָרָיו קַייָמִין:
דְּבָרָיו
אֲבִי
פְּשׁוּטָה
שֶׁאֵינוֹ
4. משנה הָאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי יִירָשֵׁנִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בַּת בִּתִּי תִירָשֵׁינִי בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ בֵּן לֹא אָמַר כְּלוּם שֶׁהִתְנָה עַל מַה שֶׁכָּתוּב _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אִם אָמַר עַל מִי שֶׁהוּא רָאוּי לִירוּשָׁה דְּבָרָיו קַייָמִין וְעַל מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִירוּשָׁה אֵין דְּבָרָיו קַייָמִין:
לְזִכְרוֹן
בָּתּוֹרָה
הַבְּכוֹר
הַבֵּן
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23a''> 23a רִבִּי יוֹחָנָן מָתִיב וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל אֶרֶץ אֲבוֹתֵיכֶם וגו' אִם מַתָּנָה לָמָּה יְרוּשָׁה וְאִם יְרוּשָׁה לָמָּה מַתָּנָה _ _ _ מֵאַחַר שֶׁנְּתָנָהּ לָהֶן לְשׁוּם מַתָּנָה חָזַר וּנְתָנָהּ לָהֶן לְשׁוּם יְרוּשָׁה אָמַר רִבִּי הוֹשַׁעְיָה כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר מוֹרָשָׁה לְשׁוֹן דִּיהָא הָתִיבוֹן וְהָכְתִיב מוֹרָשָׁה קְהִילַּת יַעֲקֹב אָמַר לֵית דִּיהָא סוֹגִין מִינֵּיהּ מָן דּוּ לָעֵי הוּא מַשְׁכַּח כּוּלָּהּ:
לִעֶזֶר
בַּסּוֹף
הַבְּכוֹרָה
אֶלָּא
1. בֵּן ?
n. pr.
1 - aiguilles.
2 - ouverture, orifice.
mélange.
1 - fils.
2 - âgé de.
2. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - rouge.
2 - n. pr. (אֲדֻמִּים ...).
balance.
toujours.
3. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
à partir de là, infra., plus loin.
n. pr.
4. כֵּן ?
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
n. pr.
5. רֵישׁ ?
1 - flambeau, lampe.
2 - éclair.
3 - n. pr.
van, instrument à vanner le blé.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
défaut.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10