1.
הלכה בֵּית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לָךְ כול' הָכָא אַתָּ מַר הִגִּיעוֹ וְהָכָא _ _ _ מַר לֹא אֶת הָרוֹבַע בִּלְבַד מַחֲזִיר לוֹ אֶלָּא כָּל הַמּוֹתָר אָמְרֵי מִכֵּיוָן שֶׁאַתְּ מוֹצִיאוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21a''> 21a לִפְחוֹת מֵחֶבֶל מַחֲזִירוֹ אַתּ לְמִידָּה בַחֶבֶל:
חֲרִיץ
יְנַכֶּה
וְהָאָב
אַתָּ
2.
הלכה וּמָהוּ מַחֲזִיר לוֹ מָעוֹת כול' תַּנֵּי רִבִּי חִייָה _ _ _ עֶבֶד לַחֲבֵירוֹ וְנִמְצָא גַּנָּב אוֹ קוּבְיָסְטוֹס הִגִּיעוֹ נִמְצָא לֵיסְטֵיס אוֹ מוּכְתָּב לַמַּלְכוּת לֹא הִגִּיעוֹ:
הַמּוֹכֵר
וְכַמָּה
אֶלָּא
חֶצְיָהּ
3.
משנה מִדָּה בַחֶבֶל אֲנִי מוֹכֵר לָךְ הֵן חָסֵר הֵן יֶתֶר בִּיטֵּל הֵן חָסֵר הֵן יֶתֶר מִדָּה בַחֶבֶל הֵן חָסֵר הֵן יֶתֶר _ _ _ בַחֶבֶל בִּיטֵּל מִדָּה בַחֶבֶל הֵן חָסֵר הֵן יֶתֶר דִּבְרֵי בֶן נַנָּס בְּסִימָנָיו וּבְמֵיצָרָיו פָּחוּת מִשְּׁתוּת הִגִּיעוֹ עַד שְׁתוּת יְנַכֶּה:
פְּסִיקִיָּא
קוֹדְמִין
מִדָּה
דִּבְרֵי
4.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21b''> 21b יֵשׁ נוֹחֲלִין וּמַנְחִילִין נוֹחֲלִין וְלֹא מַנְחִילִין מַנְחִילִין וְלֹא נוֹחֲלִין לֹא נוֹחֲלִין וְלֹא מַנְחִילִין אֵילּוּ נוֹחֲלִין _ _ _ הָאָב אֶת הַבָּנִים וְהַבָּנִים אֶת הָאָב וְהָאַחִין מִן הָאָב נוֹחֲלִין וּמַנְחִילִין הָאִישׁ אֶת אִמּוֹ וְהָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וּבְנֵי אֲחָיוֹת נוֹחֲלִין וְלֹא מַנְחִילִין הָאִשָּׁה אֶת בְּנָהּ וְהָאִשָּׁה אֶת בַּעֲלָהּ וַאֲחֵי הָאֵם מַנְחִילִין וְלֹא נוֹחֲלִין וְהָאַחִים מִן הָאֵם לֹא נוֹחֲלִין וְלֹא מַנְחִילִין סֵדֶר נְחָלוֹת כָּךְ הוּא אִישׁ כִּי יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ הַבֵּן קוֹדֵם לַבַּת וְכָל יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ שֶׁל בֵּן קוֹדֶם לַבַּת הַבַּת קוֹדֶמֶת לָאַחִין יוֹצְאֵי יְרֵיכָהּ שֶׁל בַּת קוֹדְמִין לָאַחִין הָאַחִין קוֹדְמִין לַאֲחֵי הָאָב כָּל יוֹצְאֵי יְרֵיכָן שֶׁל אַחִים קוֹדְמִין לַאֲחֵי הָאָב זֶה הַכְּלָל כַּל הַקּוֹדֵם בַּנַּחֲלָה יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ קוֹדְמִין וְהָאָב קוֹדֵם לְכָל יוֹצְאֵי יְרֵיכוֹ:
וּמַנְחִילִין
בֵּינֵיהֶן
הוּנָא
אִשְׁתּוֹ
5.
משנה הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ חֲצִי שָׂדֶה _ _ _ מוֹכֵר לָךְ מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֲצִי שָׂדֵהוּ חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לָךְ מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם וְהוּא מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם הַגָּדֵר חֲרִיץ וּבֶן חֲרִיץ וְכַמָּה הוּא חֲרִיץ שִׁשָּׁה טְפָחִים וּבֶן חֲרִיךְ שְׁלֹשָׁה:
בַּדָּרוֹם
תַּנֵּי
אֲנִי
וְהָאִשָּׁה
1. אֵם ?
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
commencements.
1 - mère.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
fromage.
2. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - côté, côte.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
rébellion, aigreur.
oiseau impur (héron ou perroquet).
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
cri de joie.
nom d'un oiseau.
n. pr.
4. מִדָּה ?
ah ! malheur !
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
1 - sécheresse, chaleur.
2 - destruction.
3 - n. pr.
2 - destruction.
3 - n. pr.
5. .י.צ.א ?
paal
plier.
nifal
1 - plié, replié.
2 - se retirer, se replier.
2 - se retirer, se replier.
piel
1 - plier.
2 - écorcher.
2 - écorcher.
poual
plié.
hitpael
1 - plié, replié.
2 - se retirer, se replier.
2 - se retirer, se replier.
peal
1 - gratter.
2 - creuser.
2 - creuser.
hitpeel
pelé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10